Помощ - Търсене - Потребители - Събития
Пълна версия: A Scanner Darkly
subsunacs.net - Форуми > Анимационни филми и аниме > Субтитри
bigbo
A.Scanner.Darkly.CAM.XViD-dsF





INFO:IMDB


LINK:ARENA


СУБТИТРИ
Stabil0
Ммм...CAM..По-добре да беше почнал змийте, но нищо. Щом си се захванал с тва, предполагам няма да е лошо.
btw сигурно си фен на киану ;]
bigbo
Цитат(Stabil0 @ 24 Aug 2006, 03:50 PM)
Ммм...CAM..По-добре да беше почнал змийте, но нищо. Щом си се захванал с тва, предполагам няма да е лошо.
btw сигурно си фен на киану ;]
*


Ми не съм особен фен на Киану, просто така се случи. А какви са тези змии?
Respect_X
Snakes On A Plane с Самюел Джаксън. Много обещаващ. Рейтинга му в ИМДБ е 8.1
ANONIMNIQ
Евала :clap:
bigbo
Цитат(Respect_X @ 24 Aug 2006, 05:39 PM)
Snakes On A Plane  с Самюел Джаксън. Много обещаващ. Рейтинга му в ИМДБ е 8.1
*


Аха, явно нещо съм го пропуснал.
mrfeelgood
Цитат(bigbo @ 24 Aug 2006, 07:18 PM)
Цитат(Respect_X @ 24 Aug 2006, 05:39 PM)
Snakes On A Plane  с Самюел Джаксън. Много обещаващ. Рейтинга му в ИМДБ е 8.1
*


Аха, явно нещо съм го пропуснал.
*



За да се информираш ето ти и един линк: Линк за "Snakes.On.A.Plane.2006.CAM.XViD-dsF"- АРЕНА
tainiq
Не прави за Snakes On A Plane защото е с CAM качество. По добре направи за Snakes On A Train.
tainiq
А и ако може някои които е регнат в arenabg да ми каже как да се регна. Благодаря предварително.
tainiq
http://torrents.linkos.bg/details.php?id=53077&page=1

Ето линк към Snakes On A Train.
LogicSoul
Абре, вие изредихте сто филма...
10x, от една година го чакам това филмче...
:clap: :cheers:
Stabil0
tainia, това не ти е тема за req. Стига си спамил, човека знае какво да превежда...
Lazy
Здравей, bigbo.
Току-що прегледах превода ти на "A Scanner Darkly" и искам да те поздравя - справил си се чудесно. След като изгледам филма с твоите субтитри, ще ти кажа допълнително какво мисля.
Аз съм много голям фен, и, надявам се, познавач на Филип Дик, превел съм три негови книги на български, включително и "A Scanner Darkly". Специално ти благодаря, че си използвал същото заглавие, като в българския превод на книгата - когато филмът стане популярен под различно заглавие от книгата, това много затруднява търсенето й, защото читателите не я свързват с филма. А такова заглавие може да се преведе по много начини.
Относно терминологията - нямаме големи различия. При мен е "Субстанцията С" (Защото жаргонното наименование на Substance D е Slow Death. При първата част на израза Substance D не можех да променя нищо, за да започва с "Б", но преведох втората част "С" заради смърт). Освен това при мен костюмът е "калейдоскопен", защото много ми хареса и има горе-долу същото значение, но това не са неща от особено значение и са въпрос на вкус.
Отново поздравления! smile.gif
bigbo
Цитат(Lazy @ 28 Aug 2006, 09:01 PM)
Здравей, bigbo.
Току-що прегледах превода ти на "A Scanner Darkly" и искам да те поздравя - справил си се чудесно. След като изгледам филма с твоите субтитри, ще ти кажа допълнително какво мисля.
Аз съм много голям фен, и, надявам се, познавач на Филип Дик, превел съм три негови книги на български, включително и "A Scanner Darkly". Специално ти благодаря, че си използвал същото заглавие, като в българския превод на книгата - когато филмът стане популярен под различно заглавие от книгата, това много затруднява търсенето й, защото читателите не я свързват с филма. А такова заглавие може да се преведе по много начини.
Относно терминологията - нямаме големи различия. При мен е "Субстанцията С" (Защото жаргонното наименование на Substance D е Slow Death. При първата част на израза Substance D не можех да променя нищо, за да започва с "Б", но преведох втората част "С" заради смърт). Освен това при мен костюмът е "калейдоскопен", защото много ми хареса и има горе-долу същото значение, но това не са неща от особено значение и са въпрос на вкус.
Отново поздравления! smile.gif
*


Ами радвам се, че на пръв поглед си харесал субтитрите. Аз също съм фен на Дик, но за съжаление още не съм си купил A Scanner Darkly на български, само на английски съм я чел и съм превеждал термините по мое усмотрение. Но се радвам, че все пак одобряваш превода.
yesss
Snakes On A Train.... м-да филмчето си го бива, само дето му требе суб! sad.gif
IvanMatin
Благодарско за субтитрите. Сигурно ти е било зор с този CAM но все пак поздравления smile.gif
Искам да питам хубав ли е филма? Гледал съм само трейлъра wink.gif
bigbo
Цитат(IvanMatin @ 29 Aug 2006, 09:25 AM)
Искам да питам хубав ли е филма? Гледал съм само трейлъра wink.gif
*


Ами не е лош, ама не знам дали на тебе ще ти хареса hmm.gif
arizonarat
Та никой не спомена повече за "Snakes On A Plane"? Да очакваме ли суб?
п.с. Благодаря! Вече има!
Това е "lo-fi" версия на нашия форум. За да видите пълната версия, моля натиснете тук.