Помощ - Търсене - Потребители - Събития
Пълна версия: Naruto (Наруто)
subsunacs.net - Форуми > Анимационни филми и аниме > Субтитри
Страници: 1, 2, 3, 4, 5, 6
MadMaN001
Цитат(LogicSoul @ 12 Oct 2006, 10:28 PM)
Хммм... и аз си мислех същото...
Все пак ще превеждам по мъничко когато имам свободно време за превод...
:yuk:
( не се отказвай от "Bleach" ) Там епизодите поне са си интересни!
*


Bleach няма да го оставя докато са хубави епизодите! Когато тръгне историята на Наруто пак ще превеждам! Просто тея филъри не мога да ги гледам, а какво остава да седна и няколко часа да им пиша съб...Няма начин! :evil2:
flasherman
Така е .. Тези Японци направо ме отчаяха още повече.Сега следва още 1 сезон с Филъри .. малее .. Ами живот и здраве след половин годинка дано да почнат вече сериозните серийки.До тогава ще се захвана да гледам някой друго Аниме .. smile.gif
LogicSoul
202 - 100% done! -
203 - 100% done! - ( готови )
204 - 100% done! -
sad.gif
Понеже заминавам за 3 дни, вчера се пробвах да преведа колкото можех максимум и все пак стигнах до 3 само sad.gif...
neidji
Здравейте и от мен! :clap: Ще се включа отново в превода, остана ми малко време и оново ще го отделя за Наруто! Така ако никой не се е заел с Naruto The Movie 2, аз мога да го преведа!
LogicSoul
oO, давай!
good luck
btw, субтитрти за тройният епизод + новия, който ще излезе ще се появат чак в събота... Просто имам доста работа за вършене в последните дни...
neidji
Ами добре аз сега пък се заех с Death Note , та субтитрите за Naruto The Movie 2 на 01.11.2006.
naruto
Номерацията пак я върнаха по старо му.
LogicSoul пусни ги по старо му да не стане объркване.
202 пак си е 202 следва 203-204-205 и току що излезе 206 еп.
LogicSoul
Konoha Full Kick Soccer! - Майто Гай
Как се превежда това?!
Троиният епизод най-после е преведен, предстои редакция и ще го кача вечерта,
за съжаление понеже чак днес излезнаха субтитри за 206 епизод, ще бъде качен чак утре...
LogicSoul
Ето ги и тях:
Преведени са и песните...
Съжалявам за закъснението, но има близо 660 реплики това, е близо колкото един филм...
Както и да e, надявам се чакането да си е заслужавало>...
cool.gif
Чакат одобрение...
naruto
Цитат(LogicSoul @ 21 Oct 2006, 09:06 PM)
Преведени са и песните...
*

Екстра smile.gif
LogicSoul
Добре бе,
последно някой знае ли кога свършват тези филъри, че ми писна вече?!
:evil2:
206 - готов smile.gif
Освен това искам да ви помоля, ако някой може да намери субтитри на английски за някой от спешълите.
wacko.gif :pepsi:
pirat_1
някои захванал ли се е с 2-част на филма и има ли погрес ? гледам рекламата на третитя ер на филма и ми се вижда че ще е як rolleyes.gif
LogicSoul
Цитат(neidji @ 18 Oct 2006, 07:23 PM)
Здравейте и от мен! :clap:  Ще се включа отново в превода, остана ми малко време и оново ще го отделя за Наруто! Така ако никой не се е заел с Naruto The Movie 2, аз мога да го преведа!
*

Цитат(neidji @ 19 Oct 2006, 03:34 PM)
Ами добре аз сега пък се заех с Death Note , та субтитрите за Naruto The  Movie 2 на 28.10.2006.
*
LogicSoul
207 - In Progress
BTW: Нещо ме съмнява, че следващият ще е последния филър-епизод!
Demigod
Цитат(LogicSoul @ 23 Oct 2006, 10:04 PM)
Цитат(neidji @ 18 Oct 2006, 07:23 PM)
Здравейте и от мен! :clap:  Ще се включа отново в превода, остана ми малко време и оново ще го отделя за Наруто! Така ако никой не се е заел с Naruto The Movie 2, аз мога да го преведа!
*

Цитат(neidji @ 19 Oct 2006, 03:34 PM)
Ами добре аз сега пък се заех с Death Note , та субтитрите за Naruto The  Movie 2 на 28.10.2006.
*

*



Щом утре ще има субтитри дайте линк за филмчето да се подготвя аз tongue.gif
naruto
LogicSoul е дал линк за всичко що не гледаш?
http://free.bol.bg/vegetto/Naruto/Series/Specials/
А ако не можеш да теглиш от Bol.bg
http://torrents.animes-bg.com/details.php?...13c0efb59ec4a31
Demigod
Извинявам се погледнах там обаче видях сезоните с епизодите и затворих страницата и не обарнах внимание че има папка Specials tongue.gif Мерси за помоща Naruto smile.gif
LogicSoul
207: 100% done!
Чакат одобрение... Това се брои от 30 минути след написването на този пост...
Player_pz
дай линк , че нещо още не е одобрен ... чакам ги тези субтитри с нетърпение ...
flasherman
Браво Стефчо smile.gif Както винаги перфектни субтитри smile.gif Продалжавай в същия дух . rock.gif
flasherman
Така гледам има филми Наруто по 700 мб но гледам нямат Субтитри на Български.А доста ги хвалят, 1 и 2 част.Когато си по свободен ако имаш желание се заеми с 1-вата част тя е 700 Мб. И примерно на ден по 10 мин да превеждаш за 1 месец ще го преведеш Филма.Ако мога ще ти намеря Субтитри на Англ. няма начин да няма.Даже ще ти е по лесно защото ще ги има написани на Англ и направо пишеш на БГ .. Ако имаш свободно време и нямаш какво да превеждаш ... smile.gif Ето ти една хубава тема wink.gif
LogicSoul
То вече има човек захванал се с 2-ят филм...
BTW: Според написаното от него, днес трябва да се появят на "бял свят"... wink.gif
А, за първият аз лично не намирам абсолютно никакви субтитри... И заради това, се опитвам да разуча една програмка, с която да ги рипна от avi*-то...
Сега видях, че датата е сменена на 01.11.2006. tongue.gif
Но, ако ми намерите субтитри за 1-я ще е страхотно...
neidji
Много съжелявам не се получи така както го бях пресметнал възникнаха неочаквани проблеми, моля да ме извините друг път няма да давам прогнози кога ще е готов превода!
Иначе до няколко дни ще гледам да го свърша!

Eто иначе виж тия дали стават за тайминг на първия филм.
naruto
Цитат(LogicSoul @ 28 Oct 2006, 05:44 PM)
И заради това, се опитвам да разуча една програмка, с която да ги рипна от avi

Успя ли да направиш нещо със SubRip че и аз ще трябва да се мъча като имам време.
Иначе има тайминг за релийза на DB виж моя е на AonE и не намирам никъде dry.gif
http://steamboy.data.bg/Naruto%20Movie.srt
http://steamboy.data.bg/NarutoMovie-Hebrew[Xsubt[1].com].rar
Тия са за RAW
http://steamboy.data.bg/NarutoTheMovie-Italy[Xsubt[1].com].zip
LogicSoul
Цитат(naruto @ 28 Oct 2006, 07:21 PM)
Цитат(LogicSoul @ 28 Oct 2006, 05:44 PM)
И заради това, се опитвам да разуча една програмка, с която да ги рипна от avi

Успя ли да направиш нещо със SubRip че и аз ще трябва да се мъча като имам време.
Иначе има тайминг за релийза на DB виж моя е на AonE и не намирам никъде dry.gif
http://steamboy.data.bg/Naruto%20Movie.srt
http://steamboy.data.bg/NarutoMovie-Hebrew[Xsubt[1].com].rar
Тия са за RAW
http://steamboy.data.bg/NarutoTheMovie-Italy[Xsubt[1].com].zip
*


Сега имам време и мисля да разгадая как става работата... smile.gif

Значи лесно е и много полезно за спешълите!
Просто нямам време да си играя с това, а и подобни програми ме изнервят много...
Eто как става работата отваряш:
Subrip 1.5 ( май има само бета )
Open Hard Subbed Video Files
След това доло имаш една насечена линия, която отбелязва полето в, което ще се появяват субтитрите...
Даваш play и чакаш да се появи първата реплика! smile.gif
След това цъкаш с левия бутон на мишката в някоя буква или върху се 1!
Трябва да се цъкне точно, за да се установи максимално точна информация за цвета, трябва да е между 1 и 5 май ама се 1...
След като настроиш там цвета и всичко останало, то btw ти ги показва в първия прозорец как изглеждат субтитрите според описанието, което даваш на програмата!
И после като се настрои горе-долу!
Даваш rewind... И вече даваш "run"!
И почваш както при рипването на двд-субс, но тук е малко по-дълго!
И ще помоля ако на някой му се занимава да рипне на някой от спешълите, за да го преведа...
naruto
Досега съм го разучавал(2часа) и е голяма мъка dry.gif
Рипването на двд-суб е лесна работа това си е ебало мамата!
Ето ако някои иска английски субтитри
http://steamboy.data.bg/Naruto%20Jump%20Fe...02003%20DVD.srt
Има два или три реда пропуснати заради смяната на цветовете
докато се усетя и мани мани... :evil2:
LogicSoul
Цитат(naruto @ 29 Oct 2006, 12:14 AM)
Досега съм го разучавал(2часа) и е голяма мъка dry.gif
Рипването на двд-суб е лесна работа това си е ебало мамата!
Ето ако някои иска английски субтитри
http://steamboy.data.bg/Naruto%20Jump%20Fe...02003%20DVD.srt
Има два или три реда пропуснати заради смяната на  цветовете
докато се усетя и мани мани... :evil2:
*

Ако само това е целия "Jump Festa 2003", го почвам... hmm.gif
10x за рипването! :goood:
pirat_1
извинете за нахалството на какво става с превода на 2-рия филм има ли погрес
neidji
Не е истина колко се ядосах просто! Най-сетне оста ва ми свободно време и почвам да превеждам Наруто втория филм, превеждам 4-5 часа , направил съм към 510
реплики от общо 951! И изведнъж тока спира :holloween: ! Направо изкофях :evil2: сичко отиде по-дяволите!
Сега пак на ново,.нямам вече време, и субтитрите ще се забавят още!

Поука- на 50 реплики "Save" !
naruto
Е това е изродщина не стига че има някви субтитри в горната част на екрана и не мога да ги копирам ами и си менят цвета.
И нямам предвид че веднъж са бембени а друг път розови просто една и съща реплика се появява жълта и в следващия миг става лилава w00t.gif
Програмата се побърка а покраи нея и аз така че това е последния ми опит.
http://steamboy.data.bg/Naruto%20-%20Konoh...%20Festival.srt
Според мен за нищо не стават и като тайминг и като текст но ако някои ще го улеснят моля.
Спешълчето е 11 мин. за това са толкова малки всъщност трябва да са още по кратки но доста редове се дублират.
neidji
BG: Naruto The Movie 2 in progress - 60%
LogicSoul
Naruto Jump Festa 2003 DVD - 99% done!
Остава редакция + превод на 3 изречения максимум!
Cheapskate
Sommewhere along the line,
that turne into grantimg any wish.

А изреченията в червено, не мога да ги преведа!
flasherman
Браво Браво .. Ей такива сериозни хора трябват .. Продалжавайте в същия дух момчета !!
LogicSoul
Naruto Jump Festa 2003 DVD - 100% done!

Naruto - Konoha Village's Great Sports Festival: In Progress
Новия епизод лично на мене ми се... * от него, но ще го преведа утре. :rip:
h0rRibLe
супер сте момчета давайте само в този дух,скоро и аз се зарибих на тема Наруто :clap: clapping.gif rock.gif
pirat_1
с филмчето на наруто има ли някакъв напредък ???
LogicSoul
И аз това се чудя...
А, доколкото до новия епизод утре ще се постарая да бъде преведен, просто тия дни нямах нужното време и настроение за превод...
:oops:
gamer_bg
Цитат(LogicSoul @ 28 Oct 2006, 04:44 PM)
То вече има човек захванал се с 2-ят филм...
BTW: Според написаното от него, днес трябва да се появят на "бял свят"...  wink.gif
А, за първият аз лично не намирам абсолютно никакви субтитри... И заради това, се опитвам да разуча една програмка, с която да ги рипна от avi*-то...
Сега видях, че датата е сменена на 01.11.2006. tongue.gif
Но, ако ми намерите субтитри за 1-я ще е страхотно...
*


Аз го превеждам вижте тази тема:
http://subsunacs.net/ib/index.php?showtopic=20414
Demigod
Еми пиши направо тука защо отваряш нова тема unsure.gif Иначе браво тъкмо ще излязат и за двата филма субтитрите горе долу по едно и съшо време clapping.gif
neidji
Хора спокойно ще направя втория филм, знам, че се бавя ама си е бая голям и много съм ангажиран! :clap: следете горе вписвам на колко процента е!
LogicSoul
Нямах нет - хоумлан са виновни, защото в събота и неделя нямат хора по офисите и нямаше как да платя...
208 - 100%
http://subsunacs.net/get.php?id=25816
= Ценно съкровище =
= Важността на красотите на природата =

Така се превежда официалното заглавие!
А, в самото ави има малко по-различно значение, за което съжалявам, но така е написано вътре от dattebayo!
gamer_bg
Цитат(Demigod @ 6 Nov 2006, 03:11 PM)
Еми пиши направо тука защо отваряш нова тема  unsure.gif Иначе браво тъкмо ще излязат и за двата филма субтитрите горе долу по едно и съшо време  clapping.gif
*


Ами по-удобно ми е в нова тема. Ако си вързан да станеш редактор на субтитрите ми пиши ако не ти някой друг, защото имам сериозна нужда от редакция на места допълване на някой техники и такива работи. Просто ако може са свържете с мене. Остават ми още 60 реда за превод ама утре ще ги напиша че заспивам и ако може утре да пусна субтитрите за Първи Филм направо преведени и редактирани smile.gif
naruto
За техниките най добре питаи LogicSoul човека е превел вече доста епизоди
и е хубаво да се казват по същия начин.
Demigod
Аз нямам нищо против да ги редактирам само че това ще са ми първите ако ги почна и ако се отнася само до оправяне на правописните грешки и обръщенията (В смисъл да не се получава към момиче да се обръщат все едно е момче и такива работи) няма да има проблем, но ако имаш грешки в самото превеждане от английски не мисля че ще се справя по най-добрия начин пък ако са от друг език въобще ... Така че ако някой от професионалистите няма време мога да се пробвам докато зяпам филма с тях и ако ги харесаш да ги пуснеш wink.gif

П.П. Благодарности на LogicSoul за субтитрите и все така да продължаваш :clap:
gamer_bg
Наруто филм 1 е вече преведен:

ENJOY - DOWNLOAD
LogicSoul
Neiji докъде стигна?
gamer_bg
Цитат(neidji @ 6 Nov 2006, 04:03 PM)
Хора спокойно ще направя втория филм, знам, че се бавя ама си е бая голям и много съм ангажиран! :clap:  следете горе вписвам на колко процента е!
*

Нейджи , ако нямаш време наистина аз мога да продължа твоя превод, защото искам да стане възможно най-скоро да може хората да гледат и филм 2 със субтитри. Пък може и да излезат два превода не знам все ми е тая. biggrin.gif
Бъзикам се. Айде пич помисли си smile.gif
LogicSoul
И аз предлагам услугите си относно втората част... Само да каже и веднага бих помогнал! wink.gif
Naruto Jump Festa 2004 - In Progress ( след като преведа 209 )
naruto
LogicSoul мислиш ли да превеждаш Konoha Village's Great Sports Festival?
Само 11 минутки е спешълчето и е много забавно.
Втората Jump Festa е цели 40 мин. rolleyes.gif
SuxLose?
Може ли тук да запитам дали свършиха вече филърчетата?
Това е "lo-fi" версия на нашия форум. За да видите пълната версия, моля натиснете тук.