A House Of Dynamite (2025)





Изтеглени: 322 пъти

franklloyd : 5

Phenix : 2

  • Език: Български  / Формат на субтитрите: SRT
  • Добавени на: 30.05.2026г. 22:16  (wittmann)
  • A House of Dynamite/ Експлозивният дом (2025) 

    За релийз: A.House.Of.Dynamite.2025.1080p.WEBRip.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX].mp4 

    Ревю: "Експлозивният дом" е напрегнат политически трилър в реално време, който ни пренася зад стените на Белия дом в момент на немислима криза. Докато над Америка надвисва заплаха от ракетен удар, екипът на президентската администрация е принуден да взема съдбоносни решения под невъобразимо напрежение. В хаоса между паника, политически интриги и борба за контрол, на преден план излизат човешките слабости и силата на лидерството, когато всяка секунда може да промени съдбата на една нация. Филмът предлага експлозивен микс от психологическо напрежение и високи залози, в който времето буквално изтича.

    Превод: wittmann

    Приятно гледане!
  • Държава: САЩ
  • Жанр: Трилър, Драма
  • Режисьори: Kathryn Bigelow
  • Актьори: Idris Elba, Rebecca Ferguson, Gabriel Basso, Jared Harris, Tracy Letts, Anthony Ramos, Moses Ingram, Jonah Hauer-King, Greta Lee, Jason Clarke, Malachi Beasley, Brian Tee, Brittany O'Grady, Gbenga Akinnagbe, Willa Fitzgerald, Renee Elise Goldsberry, Kyle Allen, Kaitlyn Dever, Neal Bledsoe, Nicholas E. Monterosso
  • Връзки: IMDb рейтинг     

Съдържание на архива със субтитри

Трейлър

Коментари

kikodraka
31.05.2026г. 03:57

Благодаря!

franklloyd
01.06.2026г. 13:22

Благодаря.

Phenix
02.06.2026г. 18:44

Понеже има молба за оценка на субтитрите...
1. Дълги редове, повече от 44 на ред - 22 броя - рекорд 127 символа.
2. Презастъпващи се субтитри - 11 броя.
3. Малко времетраене - 42 броя.
4. Твърде кратки паузи - 842.
5. Ненужни тагове - 238.
6. Субтитри с повече от два реда - 7 броя.

Информацията е от Subtitle Workshop 6.0
Общ брой грешки: 1722

wittmann
02.06.2026г. 19:58

Ок, Phenix, благодаря за инфото. Ще се постарая да намаля грешките в бъдеще. Смятам, че повечето се дължат поради естеството на филма и превода на английски субтитри от един конкретен сайт. По-сложен превод не съм правил досега. Успех на евентуалните редактори. Поне имат база да творят, защото филма си заслужава. Успех на всички знайни и незнайни преводачи на филми.

PBF
02.06.2026г. 20:33

Само не ми стана ясно защо трябва да има дълги паузи, ако самите герои си говорят така? Какво значение има кратки, дълги или никакви паузи има? И в края на краищата не е ли по-добре да има пауза от част от секундата, тъй като понякога, когато няма никаква пауза, субтитрите излизат все едно се презастъпват?

Phenix
04.06.2026г. 18:29

Wittmann, коментарът ми е абсолютно доброжелателен, все пак когато човек желае да оценят труда му, трябва да понесе и критика. За да ти помогна, ето линк към статия тук, за това как се работи и какви са стандартите за правене на субтитри.
subsunacs.net/articles/1/index.php

Ето нещо полезно и тук
share.google/aimode/hY3l16w1e6LjVa6y4

Желая ти успех. thumbsup