Bad Teacher (2011)
    					
    					Изтеглени: 27440 пъти
                    	
                    	
                        SLR : 5
tosem : 1
diojan : 1
finzi : 1
Sliding : 4
oziris811 : 5
Tsunamito : 1
denives : 5
cerato : 1
Rahul : 1
vkehayov : 1
knife : 1
cnapta4e : 3
niksus : 1
sinibogove : 5
Also : 4
Extream : 4
Belly : 1
pesho993 : 5
choki : 5
- 
Език: Български 
 / Формат на субтитрите: SRT 						 - Добавени на: 03.08.2011г. 21:11 (velito1978)
 - 
	Елизабет Халси е учителка, която не пише „слаб”. Тя е абсолютно неподходяща за работата си, никому не прощава и има хаплив език. Тя пие, взима наркотици и няма търпение да се омъжи и да загърби работата си в средното училище.
Когато годеникът й я зарязва, тя задейства план за покоряване на богат и красив заместник, за чиято любов си съперничи с енергичната си колежка Ейми. Междувременно трябва да отбива и настъпленията на грубия учител по физкултура.
Възмутителните интриги на Елизабет и безумните им последствия ще шокират нейните ученици и колеги, а дори и нея самата.
Превод: ive_stoqnova
Bad Teacher 2011 R5 LiNE XViD - IMAGiNE - Държава: САЩ
 - Жанр: Комедия, Романтичен
 - Режисьори: Jake Kasdan
 - Актьори: Cameron Diaz, Lucy Punch, Jason Segel, Justin Timberlake, Phyllis Smith, John Michael Higgins, Dave Allen, Jillian Armenante, Matthew J. Evans, Kaitlyn Dever, Kathryn Newton, Igal Ben-Yair, Aja Bair, Andra Nechita, Noah Munck, Finneas O'Connell, Daniel Castro, Adrian Kali Turner
 - IMDB рейтинг на филма: 
 

Коментари
Моля те, не превеждай никога повече
Всеки започва отнякъде. Живот и здраве, след година-две същият преводач може да чете искрени коментари от рода на "благодаря за превода". Имало е такива случаи.
Първо, преводачката трябва да научи правопис и пунктоация на българския език, та чак тогава евентуално да се захване със субтитри, че направо се излагаме. Относно превода, имаше и вярно и грешно преведени реплики, но общо взето се разбира за какво иде реч. На последно място искам да предупредя хората да не гледат тази боза!
Искам да добавя само написаното по-горе от мен да не се приема като обида или нещо подобно, а като градивна критика, явно за пръв път превежда момичето, няма лошо, ама хайде да се постараем повече другия път!
Това е превод, дело на Гугъл транслейт и неграмотно подчовешко същество...
"Преводача", абе паразит, спрете да задръсвате с идиотиите си! С мързел и циганска неграмотност преводи (ама истински) не се правят. Смятам че подобни наглости, претендиращи да са превод на нещо си, изобщо не трябва да се допускат тук. А за хората позволяващи си да ги правят - директен бан!
Амин!
Аз ще дам само една препоръка към преводача. Оставете хитовите заглавия на по-опитни . Започнете с нещо с далеч по-нисък рейтинг. 5-ица за желание 2-ка за умение.
Преводът е под всякаква критика.
Моля преводачката да се вслуша в горепосочените съвети и да се упражнява в правенето на субтитри с по-непретенциозни филми. И разбира се, първо да се запознае с правилата на българския правопис и пунктуация.
И все пак да научи и английски...
Бе, какво значи "да се учат"? Като се превежда с Гугъл транслейт не се "учи", а се наглее. "ПРЕВОДАЧА" няма как тепърва да се учи български, за него е късно, но за да не бъдат измъчвани потребителите от такива, трябва да има банове за подобнен превод.
cnapta4e, всички искаме читави субтитри, но всеки, който критикува правописа и пунктУацията, трябва сам да е наясно с тях.