Kutsal Damacana 2 - Itmen (2010)
Изтеглени: 6657 пъти
Даниел : 1
veskoka : 5
GoddessDiana : 5
romeoshouto : 5
mimeto93 : 1
alexandrasim : 5
iajtemi huia : 5
oziris811 : 5
-
Език: Български
/ Формат на субтитрите: SRT - Добавени на: 13.05.2010г. 15:29 (ziska)
-
превода е на Deyvid Kenny Rod.
Оправил съм тайминга, времетренето, къси и дълги редове. Също и пунктационни и стилистични грешки. Приятно гледане. - Държава: Турция
- Жанр: Комедия, Фентъзи, Ужаси
- Режисьори: Korhan Bozkurt
- Актьори: Safak Sezer, Mustafa Uestuendag, Aydemir Akbas, Serkan Senguel, Yildirim Memisoglu, Ebubekir Oeztuerk, Eris Akman, Tugba Karaca, Guezin Usta, Dilan Sezer, Sener Koekkaya, Ferhat Guezel, Oemer Kurt, Kemal Kurucay, Yakup Konca, Yuecel Kacmaz, Sueleyman Sezer, Suat Oezkan
- IMDB рейтинг на филма:

Коментари
Даниеле, хайде вече да разкриеш тук на всички каква е основната движеща сила зад твоите единици за всеки превод от турски език?
Защо е тая дива омраза към комшиите ни?
Я кажи, ама честно - ти не хапваш ли стоки "Мейд ин Туркийе"?
Не обличаш ли дрешки уж "Мейд ин Булгариа", а те - турски, но с залепени БГ етикети?
Ти да не би да си ходил по алъш-вериш из турските чаршии и там да се е случила някоя "весела" случка, а?
Или просто си под 21 години още?
За да си говоря с теб, трябва да падна на нивото ти, иначе рискувам да не бъда разбран, но нямам никакво намерение да го правя.
Бъркаш, чичовото. Нямаш намерение да го правиш, но не за друго, а защото не можеш да извадиш аргументи в своя полза. Ти не можеш да обясниш смислено защо гласуваш с единици за преводите от турски език. Мене ми се чини, че тебе някой ти е промил мозъчето и ако там някога е имало някакъв интелект, то явно е настъпила необратима промяна. А може би сме членове на някоя партийка, може би се гласим за политици нещо... (Смях!!!)
Колкото до нивото ти, ако някога решиш да го изравниш с моето, ще трябва много да се изкачваш, а не да падаш. Твоето ниво ми стана ясно от това, дето никога не поясняваш защо гласуваш с "1" за дадени субтитри.