Lake Placid 3 (2010)




Изтеглени: 12736 пъти

dqvolo : 5

ganiva : 4

Morris : 3

Съдържание на архива със субтитри

Коментари

oziris811
19.09.2010г. 11:07

Субтитрите са синхронизирани, и нямат проблема ,който имаха
други за този филм.А именно да се губи синхронизацията след 44тата мин.
Тези са си Ок.
thumbsup

dqvolo
19.09.2010г. 13:13

Браво найстина са за рилийза,който си посочил.Изтеглих филма
от.........а субтитрите от тук и бяха добре синхронизирани,а и превода ми се видя Ок.6ца за труда и старанието на преводача.
:D

ganiva
19.09.2010г. 20:08

Не зная тези тук субтитри какви са, но изтеглих торента от р2р и там тайминга на втората половина на филма наистина е кошмарен.

За втори път гледам превод с редакция на тези хора и за втори път се учудвам на многото правописни и пунктуационни грешки. Особено пък тук бяхте прекалили с точките. По 10-12 точки вместо многоточие, нацвъкани точки и по средата на изреченията. Името на една от героините - Вика - пък навсякъде беше написано с малка буква! Наистина много ми е чудно, какво аджеба коригира въпросния /или въпросната/ озирис и колко ли е зле превода преди редакцията. Абе, хора, вие понятие си нямате от пунктуация бе! Не съм сигурна и дали изобщо знаете какво означава тази дума.

oziris811
20.09.2010г. 20:51

От казаното оставам с впечатление, че сте много на "ти" със субтитрите. Ако ние, потребителите чакаме някой професор по бълг.граматика да превежда филмите, предполагам, че за филми от 2010 ще чакаме субтитри през 2015.Предлагам ви да уважите положеният труд от хората, които на доброволни начала отделят от времето си за да са в помощ на потребителите. Всички правят грешки, а слагането на няколко точки в повече или изпускането на запетайка едва ли променя смисъла на репликата.Важното в този случай е, че като си свалите суб и ги пуснете с видеото, разбирате смисъла на това, което гледате. Нали това е и целта на субтитрите