Marie Kroyer (2012)




Изтеглени: 1655 пъти

Vipenev : 1

CHANGE67 : 5

technoboy : 5

parler : 5

rohypnol : 5

WAZGUD : 5

  • Език: Български  / Формат на субтитрите: SRT
  • Добавени на: 13.03.2013г. 17:50  (777boby777)
  • Режисьор : Биле Аугуст
    В ролите : Биргитте Йорт Серенсен, Серен Сетер-Ласен, Нана Бюл Андресен, Лене Мария Кристенсен, Сверир Гуднасон, Томи Кентер и др.
    Резюме : През 1889г. датската художничка Мари Трипке се омъжва за Педер Северин Кройер, световно известен живописец. Те са една от най-знаменитите семейни двойки в своето време. Всички техни съвременници - политици, аристократи, учени, писатели, кралски особи са мечтали за портрет от художника. За тях това било чест. Живота на семейството изглеждал идеален - творчество, висок статус, богатство. Но зад тях е истински ад.Кройер страдал от наследствено психично разтройство и често изпадал в депресии. Запознанството на Мари със шведския композитор Хуго Алвен, в който тя се влюбва, се оказва път към нейното спасение...
    Превод: Теодора Пенева
    От мен: синхронизация за DVD-rip(25.000 fps).

    Marie.Kroyer.2012.DVDRip.XviD.AC3.HORiZON-ArtSubs
  • Държава: Дания, Швеция
  • Жанр: Биографичен, Драма
  • Режисьори: Bille August
  • Актьори: Birgitte Hjort Sorensen, Soren Saetter-Lassen, Sverrir Gudnason, Lene Maria Christensen, Tommy Kenter, Nanna Buhl Andresen, Vera Torpp Larsson, Kurt Dreyer, Anders Gjellerup Koch, Mette Maria Ahrenkiel, Tom Jacobsen, Niels Hougaard, Jorgen Norgaard, Bent Maltha, Kirsten Maltha, Christian Lykke Nielsen, Mette Moller, Claus-Henrik Lupi Nedermark
  • IMDB рейтинг на филма: IMDb рейтинг

Съдържание на архива със субтитри

Коментари

Vipenev
13.03.2013г. 18:07

Истинския предовач е teddy(Теодора Пенева), а не този крадец, който даже не си е наприл труда да махне името на преводача на края на субтитрите blink Ето даже и снимка:


Ето това са нейните субтитри:

0ld SCho0l
13.03.2013г. 18:10

И защо, по дяволите, да маха името?! wacko

Vipenev
13.03.2013г. 18:24

Не ми се прави на интересен приятел, ще ви бутна скапания сайт. Ще и напишете съобщение да си ги синхронизира още е нова.

0ld SCho0l
13.03.2013г. 18:36

Какво пречеше да се напише съвсем културно и възпитано, че преводачът не иска субтитрите му да се качват тук? Или това е твърде много за един неграмотен бутач на сайтове?

Vipenev
13.03.2013г. 18:39

С културно и възпитано не става днешно време, но как да знаеш ти като си висиш по цял ден на пц-то. Не съм искал да се караме, това не ми е целта тук. Чудя се защо не сте се свързали с нея преди да качвате нейн превод!?

sisira
13.03.2013г. 18:47

Аз до колкото виждам тя си е качила сама вчера в 22:23 субтитрите тук, затова не разбирам Vipenev за какво се бори и чии права защитава?

lubo0
13.03.2013г. 18:52

WTF?

technoboy
13.03.2013г. 19:11

Абре човече, когато си нямаш представа какво е "синхронизация", не се изказвай неподготвен, че изглеждаш ужасно смешен.
Още повече, че синхронизатора е писал в инфото - "Превод: Теодора Пенева", така че двата ти коментара са напълно излишни!

0ld SCho0l
13.03.2013г. 19:42

На всичкото отгоре и нагъл...

Dzvera (Гуджо_Вр)
14.03.2013г. 09:10

Е, нали ако махне името на преводача, ще е крадец! :o Той е уважил труда на преводача, като е оставил името му!!!

kaloman
14.03.2013г. 16:38

Даа, пича се изсра и после даже едно "извинете" не каза! laugh

777boby777
14.03.2013г. 17:37

^
Да се извини?! Дали човек, написал "Смешник. Какво крадеш субтитрите бе педал, даже си оставил името на предовача на края. " е в състояние при този му умствен потенциал изобщо да разбере за какво става въпрос...

vkehayov
14.03.2013г. 18:13

ГоУем та*ак си Vipenev... w00t