The Savage Innocents (1960)
Изтеглени: 253 пъти
-
Език: Български
/ Формат на субтитрите: SRT - Добавени на: 12.08.2014г. 19:33 (veskoka)
-
ДИВА НЕВИННОСТ / БЕЛИ СЕНКИ - приключения, драма, С Антъни Куин, Йоко Тани,
Питър О'Туул и други. Превод - iveca, редакция - Никчо, нова редакция - Веселин
Каменов. Накрай света, далеч от цивилизацията, живее група номади, наречени
"ескимоси", което означава "хранещи се със сурово месо". Те ловуват с лъкове и
стрели и споделят всичко, което притежават. Лъжата и притворството са им
непознати. Инук е ловец, който повече от всичко желае да си намери собствена
жена, с която да се "смее". Той ще направи всичко по силите си, да има пушка
като на Итиманьерк. Когато пристига със семейството си в търговския пункт, Инук
се сблъсква със съвсем различен, чужд и непонятен за него свят. Сблъсъкът на
двете култури е неизбежен. Законът на белите е неумолим и Инук ще трябва да бъде
наказан според него. За рилийзи: The Savage Innocents и The Savage Innocents
(1960).DVDrip - 984 MB (1,032,239,104 bytes), 1:40:57, 704х288, 25 к/сек - Държава: Италия, Франция, United Kingdom
- Жанр: Приключенски, Криминален, Драма
- Режисьори: Nicholas Ray
- Актьори: Anthony Quinn, Yoko Tani, Peter O'Toole, Carlo Giustini, Anna May Wong, Kaida Horiuchi, Marco Guglielmi, Lee Montague, Marie Yang, Andy Ho, Anthony Chinn, Yvonne Shima, Francis De Wolff, Michael Chow, Ed Devereaux, Nicholas Stuart, Mario Lorenzo, Robert Rietty
- IMDB рейтинг на филма:

Коментари
Има и други редактирани субтитри, по които е положен доста труд, за да станат максимално добри.
Явно Veskoka не се е сетил да потърси и да сравни субтитрите за този филм, след като е използвал тези, но му е простено, тъй като е явно начинаещ.
Господине, доколкото знам сте в чужбина и там имат добри лекари-психиатри. Ако те не ви помогната, господатата от съответните служби, които се занимават с такива като вас, които витаяте из интернет пространството, могат да ви помогнат и то така, че ще забравите какво е това интернет. Защото по законите в щата в който вие се намирате, просто вършите престъпление над личноста на хората. И стига сте заблуждавали хората с преводите си.

Някои, като не могат да измислят нещо оригинално, копират чужди думи и ги представят като свои. Така и този Grinch е изкопирал моя коментар, който е под неговата "редакция" на субтитри за същия филм:
"veskoka
19.02.2019г. 22:08
Има и други редактирани субтитри, по които е положен доста труд, за да станат максимално добри.
Явно Grinch не се е сетил да потърси и да сравни субтитрите за този филм, след като е използвал тези с грешки в превода и други слабости."