Помощ - Търсене - Потребители - Събития
Пълна версия: Numb3rs
subsunacs.net - Форуми > Сериали > Субтитри
Страници: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10
Killa-g
Eми за избързването идва от англ.суб аз не съм работил по тайм кода. Докато ги превеждах с Subtitle Workshopa си излизаха нормално.
А за тия бързите реплики аз съм виновен просто от англ суб, с който разполагах беше 600 реда, ама бяха набутали по 4 изречения в една реплика и ти излизат половин екран субтитри.Аз ги разделих тия реплики на по две, ама не съобразих да увелича времето за показване на тия реплики.Възможно е и избързването да идва от тия прибавени реплики.
Ако някой има желание, да го оправи тоя тайминг.Аз съм заел с 9 епизод и до неделя мисля да го довърша, ще се постарая тоя път да няма такива проблеми.
п.п Нямам нищо против критиката, аз в бързането да ги направя дори не бях забелязал това, така че критиката ти в тоя случай беше полезна и ще я имам предвид за следващия епизод wink.gif
NenoRMaleN
http://www.sab.bz/details.php?id=2972&hit=1

Numb3rs.S01E13.HDTV.XviD-TCM
Killa-g
NenoRMaleN по-добре да изчакаме рилийза на LOL щото не знам англ.суб за кой рилийз ще са.
NenoRMaleN
Сега това имам това давам ;-)
Killa-g
Извинявайте, че се изложих така с 7-ми епизод и сега искам да ви се реванширам smile.gif
А 9 епизод няма да готов скоро, защото в момента съм ужасно зает.
mmmatev
Цитат
Killa-g  14 May 2005, 05:17 PM

Извинявайте, че се изложих така с 7-ми епизод и сега искам да ви се реванширам 
А 9 епизод няма да готов скоро, защото в момента съм ужасно зает.

Прикачени файлове
  numb3rs.107.hdtv_lol._BT_.BG.FIXED.srt ( 54.46килобайта ) Брой сваляния: 13


Редактирах този файл.10х за превода.
butamuh
за 9ти има ли някъв прогрес ? колкото и да е сигурно пак е повече от тоя на Nemos...
Zetle
Ето редактираната версия на 1х01 и 1х02.
Може да има още недъзи, но се постарах максимално!

Numb3rs - Season 1 - Episode 1 - Редакция Zetle
Numb3rs - Season 1 - Episode 2 - Редакция Philipp
Killa-g
Много редектори се навъдихте ама айде някой да помогне и с превода.Девети го пускам утре.А Nemos e някъде на 50% от 8.
Philipp само да те питам, че ми е интересно, колко правописни си
намерил във втори епизод ?
NenoRMaleN
Цитат(Killa-g @ 22 May 2005, 08:30 AM)
Много редектори се навъдихте ама айде някой да помогне и с превода.Девети го пускам утре.А Nemos e някъде на 50% от 8.
Philipp само да те питам, че ми е интересно, колко правописни си
намерил във втори епизод ?
*


когато има субтитри до 12-ти епизод (да се съберат за един диск) и аз ще ги прегледам и ще редактирам ;-)
Killa-g
Не че ти се карам ама не редактори ми трябват, а преводачи.
Аз правя поне по мое мнение качествени субтитри, а грешките ми идват главно от бързането да ги направя.Аз ще ги редактирам като станат до 10 и после мисля да пусна тема в датата за да популяризам сериалчето.Но вие явно не сте ме разбрали като казах, че приемам критика това НЕ ОЗНАЧАВА ВСЕКИ ДА ПОЧНЕ ДА МИ РЕДАКТИРА СУБОВЕТЕ.Просто е малко обидно все едно съм някав дето прави по пет грешки на дума. sad.gif
И пак казвам трябва ни помощ в превода, а не с редакцията.

Eдит:Сега забелязах, че първи сезон свършва с 13 епизод така че по-добре от като го преведа и него да се направи пълна редакция на сезона.Извинявайте, че се разпалих преди малко не казвам да не редактирате просто дайте да кординираме действията си.Виждам, че имате желание да редактирате така че поделете си епизодите, редактирайте ги и ги качете.
Втория сезон почва на 9 септември

Реace :lol2:
Zetle
Не е правилно да се сърдиш, че ти правим редакция. Приеми го като помощ!
Превода е качествен, с изключение на някой дребни грешки при словореда след транслация!
А превода на Mastermind беше толкова зле, че нямаше начин да не го преправя из основи!
А относно помощта в превода. Английския ми не е на такова ниво, че да седна да превеждам, за това помагам с редакцията на български smile.gif
NenoRMaleN
Аз ще ги прегледам и редактирам за себе си, правя така със всички субтитри, не съм казал, че превода не става, просто някой неща не са по мой вкус.
Благодарен съм за труда който полагаш, не ме разбирай погрешно.
deank
Цитат(NenoRMaleN @ 22 May 2005, 09:07 AM)
Цитат(Killa-g @ 22 May 2005, 08:30 AM)
Много редектори се навъдихте ама айде някой да помогне и с превода.Девети го пускам утре.А Nemos e някъде на 50% от 8.
Philipp само да те питам, че ми е интересно, колко правописни си
намерил във втори епизод ?
*


когато има субтитри до 12-ти епизод (да се съберат за един диск) и аз ще ги прегледам и ще редактирам ;-)
*




Колкото сийдна ALIAS...
"Вие направете субтитрите... само да излязат епизодите.... пък аз ще ги събера на едно място..."... страшна работа а?
SunnyGirl
Killa-g,

ясно е че грешките са от бързане. Преводът е добър, но е по-приятно, когато са оправени и неволно допуснатите правописни и стилистични грешки. Мисля че всички са благодарни за преводите ти и не се обиждай от редакциите. Никой не отрича, че основният труд е твоя.

Бих могла да се пробвам да помогна с някой епизод, но ще стане бавно, защото реално мога да превеждам по час-два само на вечер. От тази гледна точка ми е по-лесно да редактирам отколкото да превеждам. Просто не разполагам с достатъчно време.
Killa-g
SunnyGirl ако имаш интерес помогни на Nemos, за да свърши
по-бързо.Той също работи бавно, така че можете да направите добър екип.А иначе си абсолютно права.Просто има и едно друго положение, като има десет редакции на един суб. обикновения юзър като ги види в търсачката се чуди кой да дръпне....

Така че призовавам всички редактори да изчакат превеждането на всички серии от сезона и тогава да пуснем една редактирана версия
на субтитрите за всички епизоди и те да са наистина перфектни.
deank
Цитат(Killa-g @ 22 May 2005, 02:31 PM)
SunnyGirl ако имаш интерес помогни на Nemos, за да свърши
по-бързо.Той също работи бавно, така че можете да направите добър екип.А иначе си абсолютно права.Просто има и едно друго положение, като има десет редакции на един суб. обикновения юзър като ги види в търсачката се чуди кой да дръпне....

Така  че призовавам всички редактори да изчакат превеждането на всички серии от сезона и тогава да пуснем една редактирана версия
на субтитрите за всички епизоди и те да са наистина перфектни.
*



Привет пак!

Сега по празниците съм по-свободен и мога да помогна с оставащата част от 8ми епизод... Пратете ми нещо по което да работя...

mobile [at] piccadilly.bg

:-)
SunnyGirl
Тъй като всеки гледа сериите, когато се появят първите субтитри, а не чакат да има превод на целия сезон, предлагам един друг възможен вариант за работа. Редактирането не отнема много време и мога да се ангажирам да ги преглеждам преди да бъдат качени. След редакцията мога да ти ги върна и да си ги качваш ти. Така ще има качени само едни субтитри, а не 10 редакции и ще са с по-малко грешки.
SunnyGirl
Nemos,

кажи с какво можем да помагаме smile.gif
Killa-g
deank, ако искаш почни десети.
SunnyGirl по-късно тази вечер пускам тук суба за девети, ако имаш желание
редактирай го.А Nemos, като се появи ще се разберете за 8, щото и аз не знам докъде е стигнал.
Zetle сега сравних работата си по редакцията на първи епизод с този на MasterMind и да ти кажа не си се представил особено добре.
Останали са някои правописни грешки и има много реплики по три реда.
И ако това ти е максимума се опасявам, че не е достатъчно.Не искам да те обидя с това по никакъв начин.
deank
Цитат(Killa-g @ 22 May 2005, 03:25 PM)
deank, ако искаш почни десети.

*



Оки доки.. Айде почнах го 10-ти.
Zetle
В същност ги претупах този път и доста неща ги видях, но просто ги оставих така. Сега ще ги мина пак, а за напред ще ги препрочитам по два пъти smile.gif
Айде, Нека всички които ще работят по този сериал да дойда в IRCто на UniBG в канал #numb3rs , че иначе няма да стане работата!
Killa-g
deank искрено ти благодаря за помощта и мисля десети да си го поделим.
Ти го направи до 500, а аз от 500 до 1000.Да знаеш, че твойта част е по-трудна
ама мисля, че ще справиш.
SunnyGirl ако искаш редактирай го и си го качвай, аз съм решил да кача моята версия и накрая на сезона да редактирам всичко за тези, които искат да си качат сезона на диск.Няма да обоснавям това решение с друго освен, че съм перфекционист и редакциите досега не бяха кой знае какво.
Ето го суба за девети:
Killa-g
deank искрено ти благодаря за помощта и мисля десети да си го поделим.
Ти го направи до 500, а аз от 500 до 1000.Да знаеш, че твойта част е по-трудна
ама мисля, че ще справиш.
SunnyGirl ако искаш редактирай го и си го качвай, аз съм решил да кача моята версия и накрая на сезона да редактирам всичко за тези, които искат да си качат сезона на диск.Няма да обоснавям това решение с друго освен, че съм перфекционист и редакциите досега не бяха кой знае какво.
Ето го суба за девети:
Killa-g
deank искрено ти благодаря за помощта и мисля десети да си го поделим.
Ти го направи до 500, а аз от 500 до 1000.Да знаеш, че твойта част е по-трудна
ама мисля, че ще справиш.
SunnyGirl ако искаш редактирай го и си го качвай, аз съм решил да кача моята версия и накрая на сезона да редактирам всичко за тези, които искат да си качат сезона на диск.Не вярвам хората да го направят на въпрос за тия 5-6 запетаи дето ги пропусна.
Ето го суба за девети:
Killa-g
Извинете, че съобщението излезе два пъти - Лош Нет.
Ако някой модератор го види да го изтрие.
deank
Цитат(Killa-g @ 22 May 2005, 07:58 PM)
deank искрено ти благодаря за помощта и мисля десети да си го поделим.
Ти го направи до 500, а аз от 500 до 1000.Да знаеш, че твойта част е по-трудна
ама мисля, че ще справиш.
*



Ами killa-g за 10-ти епизод... знаеш ли какво ще стане... Понеже аз докато го превеждам правя едновременно нов тайминг и редакции и от 1000 реда английски субтитри ще станат сигурно 500 реда на български...

Ако решиш да ги разделяме, кажи... аз карам бавно... стигнал съм до ред 100 от оригиналните субтитри...

Ако не бързаш толкова, остави да видим колко ще успея да направя утре и във вторник и тогава? Почини си малко сега!

smile.gif
Дидо
Killa-g
Ами според мен няма смисъл да се триеш да правиш направо нов тайминг, като свършиш ми ги прати и аз ще ги разделя тия дългите реплики.Придържай се към английската версия щото да съкратиме субтитри от 1000 на 500 реда изглежда сякаш сме си свършили работата през пръсти.Иначе имаш колкото искаш време, както виждаш Nemos съм го оставил да превежда 8 вече от две-три седмици.Все пак, ако не държиш да ги направиш сам, мога да ти помогна с втората част, за да станем готови по-бързо.Ти ми кажи ?
Това е от мен за днес, че направо съм гроги. smile.gif
deank
Цитат(Killa-g @ 22 May 2005, 09:35 PM)
Ами според мен няма смисъл да се триеш да правиш направо нов тайминг, като свършиш ми ги прати и аз ще ги разделя тия дългите реплики.Придържай се към английската версия щото да съкратиме субтитри от 1000 на 500 реда изглежда сякаш сме си свършили работата през пръсти.Иначе имаш колкото искаш време, както виждаш Nemos съм го оставил да превежда 8 вече от две-три седмици.Все пак, ако не държиш да ги направиш сам, мога да ти помогна с втората част, за да станем готови по-бързо.Ти ми кажи ?
Това е от мен за днес, че направо съм гроги. smile.gif
*


Не бе... не си ме разбрал. Аз не съкращавам информацията. Просто на 5 реда има по 3-4 думи, които се сменят за по-малко от секунда и не се четат - това е английската версия. Абе какво ти обяснявам...

Ето виж началото на 10-ти епизод, което съм направил... Пусни си английските - погледни и после пусни моите и пак виж... ще видиш че от 100 реда английски са станали 50 реда български, а не се е загубило нищо.

Не държа да ми помагаш - ти си свършил достатъчно много работа. Аз ще го направя - стига да ми стигне времето.

Дидо
Killa-g
Добре щом си решил да ги направиш сам, няма да ти се бъркам.
Но все пак не ги сбивай много репликите.Успех wink.gif
deank
Цитат(Killa-g @ 23 May 2005, 08:56 AM)
Добре щом си решил да ги направиш сам, няма да ти се бъркам.
Но все пак не ги сбивай много репликите.Успех wink.gif
*


smile.gif Добре.
Готов съм с 10ти епизод.


Дидо
deank
Цитат(Killa-g @ 23 May 2005, 08:56 AM)
Добре щом си решил да ги направиш сам, няма да ти се бъркам.
Успех wink.gif
*


Ето ги субтитрите --> Numb3rs - Season 1 Episode 10
Дано ви харесат.
И само да се пръкне някой да ги редактира! w00t.gif Ще го убия! :ph34r:

tongue.gif

Айде толкова засега!


Дидо
NenoRMaleN
ооо аз ще ги редактирам, бъди сигурен ;-)
мерси за титрите
deank
Цитат(NenoRMaleN @ 24 May 2005, 11:12 PM)
ооо аз ще ги редактирам, бъди сигурен ;-)
мерси за титрите
*


Koе точно?

ohmy.gif
NenoRMaleN
Не знам, още не съм стигнал до този епизод ;-), исках да прозвучи като майтап, но явно не се получи, извинявай
deank
Цитат(NenoRMaleN @ 25 May 2005, 12:44 AM)
Не знам, още не съм стигнал до този епизод ;-), исках да прозвучи като майтап, но явно не се получи, извинявай
*


smile.gif Ok! Щом е било майтап, значи всичко е наред.
И аз не съм гледал 8-ми и 9-ти епизод, ама си пуснах 10-ти.


Дидо
:ph34r:
deank
Привет!


Какво стана сега... Останаха 8-ми, 11-ти, 12-ти и 13-ти епизод...
Немо дали ще приключи с превода, или пак ще стане като предния път?

Нямам субтитри на английски език за последните три от изброените епизоди.
Killa-g ти имаш ли ги?


Дидо
:ph34r:
deank
Така като гледам, Nemo няма да направи нищо.

Виждам, че влиза всеки ден във форума (последно преди час), но от 18-Април не е писал в тази тема.

Това според мен означава, че го е срам, че отново нищо не е направил и смятам да се хвана с 8-ми епизод.

Някой нещо против? Или пък да го е почнал?

:ph34r:

Дидо
Killa-g
Еми явно щом имаш желание ето ти суба на англ, в случай, че още не си си го намерил. За 11,12,13 още няма англ суб иначе щях да се заема. wink.gif
deank
Цитат(Killa-g @ 25 May 2005, 02:10 PM)
Еми явно щом имаш желание ето ти суба на англ, в случай, че още не си си го намерил.  За 11,12,13 още няма англ суб иначе щях да се заема. wink.gif
*


Мерси.

Погледна ли субтитрите на 10-ти епизод?

Дидо
Nemos
Влизам във форума и субтитрите са ми трудни и нямам време.Добре почвай.Аз се отказвам тотално от правенето на субтитри.Явно само ви преча.Извинявам се, че въобще почнах.
Killa-g
Nemos, просто тая работа не е за теб явно.Дадох ти доста време ама ти съвсем бавно ги правиш и няма смисъл просто след като има друг човек, който има желание да ги направи, да ги бавиме.Надявам се да не си се обидил нещо и пак повтарям, че сериала е труден за превеждане и ако това ти е бил първият опит за превод на суб,
просто може би е било по-удачно да започнеш с нещо по-леко.

deank, да ти кажа вече съм гледал епизодите до края на сезона
и 10 го гледах без суб, ама иначе доколкото ги прегледах си личи,
че си се постарал.Само там в началото забелязах, че си написал 500г., а то всъщност 500 гр. (грама).Ама това не е толкова важно tongue.gif
Продължавай в същия дух wink.gif
Nemos
Не не съм се обидил. Разбирам напълно как стоят нещата. След време може пак да се пробвам. Просто на този етап не мога. А и да това ми беше първия опит за превод на субс.
deank
Цитат(Killa-g @ 25 May 2005, 03:33 PM)
deank, да ти кажа вече съм гледал епизодите до края на сезона
и 10 го гледах без суб, ама иначе доколкото ги прегледах си личи,
че си се постарал.Само там в началото забелязах, че си написал 500г., а то всъщност 500 гр. (грама).Ама това не е толкова важно tongue.gif
Продължавай в същия дух wink.gif
*


:-) Това да е проблема на субтитрите...
А между друготе прегледах всичките опаковки в кухненския ми шкаф и на всички пишеше XXX g, което си е латинското изписване.... а в надписите на български половината бяха ХХХ г, а другата половина ХХХгр.... не съм сигурен кое е правилно... мисля обаче че е "г"... или пък и двете са верни.


Дидо
deank
Цитат(Nemos @ 25 May 2005, 03:41 PM)
Не не съм се обидил. Разбирам напълно как стоят нещата. След време може пак да се пробвам. Просто на този етап не мога. А и да това ми беше първия опит за превод на субс.
*


Няма проблем, Nemos. Единственото, което не ми хареса е, че от 18-Април не написа нищо. Можеше спокойно да кажеш, че няма да можеш. Никой не те е заставил - нали го правим за удоволствие, а не за да се притесняваме и да се съобразяваме с факта, че сме се хванали със субтитрите.

Хайде успех и от мен!

Само да ти кажа, че превода на една серия (с направата на подходящ тайминг) е 2-3 по-трудна от превода на един обикновен пълнометражен филм.


Дидо
Nemos
Само да кажа, че мразя да ми викат Немо и си разменихме по едно ЛС с killa-g. И аз ако съм искал да се скрия съм щял да го направя(имам предвид за влизането във форума - отивам в кварталното клубче правя си един рег и гледам как се развиват нещата). А и за времето наистина не ми остана. Дори не съм гледал сериала от 3-ти епизод на горе. Ае сега ще го гледам с професионални субтитри wink.gif
Killa-g
Nemos, споко аз казах, че работиш по тях ама просто си по-бавен.
Ти явно не си забелязал поста на SunnyGirl, която имаше желание да ти помогне затова Дидо е останал с впечатление, че се криеш.
И да ти кажа и аз мразя да ми викат killa-q, killa-g съм.

deank да ти кажа и аз гледам едни чипсове, че са с само с "г".
Ама съм виждал много пъти 2004 г. (година) и затова ми беше мисълта да пишеш "гр".Честно казано с тия съкращения е малко мъглява работата, така че предполагам, че хората са го разбрали,
а това е важното smile.gif
deank
In progress: Numb3rs, Епизод 8
Timing: 100%
Субтитри: 100%



Дидо
the_creator_pz
Цитат(deank @ 26 May 2005, 12:25 PM)
Почнах 8-ми епизод...

Сега съм на 10%... сигурно до утре вечер ще е готов, но не обещавам.


Дидо
*

COOL MAN naj nakraq !!!!
jull
незнам какво точно питаш но това което гледах си върви добре и си излизат съвсем нормални clapping.gif
Това е "lo-fi" версия на нашия форум. За да видите пълната версия, моля натиснете тук.