Помощ - Търсене - Потребители - Събития
Пълна версия: Naruto (Наруто)
subsunacs.net - Форуми > Анимационни филми и аниме > Субтитри
Страници: 1, 2, 3, 4, 5, 6
LogicSoul
Naruto Anime Seasons / Specials / Movies



Резюме:
Цитат
Цялото действие се развива около малко момче с голям дух. Наруто има големи мечти в живота си, той иска да стане Хокаге (номер едно нинджа в селото), но това няма да е толкова лесно за него. Наруто живее със зъл демон-лисица затворен вътре в него, който преди тероризирал селището и избил много хора, докато четвъртият Хокаге не го затворил в едно новородено дете. Една много интересна история за борбата на едно малко момче към постигането на съвършенство. Това е една анимация, която не бива да бъде пропусната!
Автор: trancer4o




Линкове:
Списъкът е завършен, ако забележете грешни данни или линкове ми ги кажете плс...! cool.gifwink.gif
Цитат
Спешълите:

· Naruto Jump Festa 2003 DVD: Done = 100% - LogicSoul

· Naruto Jump Festa 2004 DVD: Done = 100% - LogicSoul

· Naruto - Konoha Village's Great Sports Festival: Done = 100% - LogicSoul

· The Naruto Movie - Special Preview: Done = 100% - LogicSoul

· Narutimate Hero 3 OVA: Done = 100% - LogicSoul

· Narutimate Hero 3 OVA: Done = 100% - LogicSoul ( bol.bg - h0rRibLe)

· Narutimate Hero 3 OVA ( 640x480@29,97) : Done = 100% - LogicSoul (delfingbg)

Филмите:

· Naruto Movie 1: Done = 100% - gamer_bg

· Naruto Movie 2: Done = 100% - Dark_Shine ( a.k.a. Neidji ) & LogicSoul

Епизодите:

Сезон 1-ви:

· 001. Uzumaki Naruto Arrives!!: Done = 100% - Plamen Marinov

· 002. I Am Konohamaru!: Done = 100% - Plamen Marinov

· 003. A Rival?! Sasuke and Sakura: Done = 100% - Plamen Marinov

· 004. Trial! Survival Training: Done = 100% - Plamen Marinov

· 005. Failure? Kakashi's Conclusion: Done = 100% - Plamen Marinov

· 006. Important Mission! Heading to the Country of the Wave!: Done = 100% - Plamen Marinov

· 007. The Assassin of the Mist!: Done = 100% - Plamen Marinov

· 008. Decision Sworn On Pain: Done = 100% - Plamen Marinov

· 009. Sharingan Kakashi : Done = 100% - Plamen Marinov

· 010. The Forest of Chakra : Done = 100% - Plamen Marinov

· 011. The Country That Had a Hero: Done = 100% - Conquest

· 012. Battle at the Bridge! Zabuza Once Again!!: Done = 100% - Conquest

· 013. Haku's Secret Jutsu: Demonic Ice Mirrors!: Done = 100% - Conquest

· 014. Hyperactive No. 1, Naruto Joins the Battle!: Done = 100% - Conquest

· 015. The Fight in Zero Visibility: the Sharingan Crumbles: Done = 100% - Conquest

· 016. The Released Seal: Done = 100% - Conquest

· 017. The White Past, The Secret Feelings: Done = 100% - Conquest

· 018. A Tool Called Shinobi: Done = 100% - Conquest

· 019. Zabuza, Fallen in the Snow: Done = 100% - Conquest

· 020. Enter the New Chapter! It's the Chunnin Exam!: Done = 100% - Conquest

· 021. Name Yourselves! The Arriving Opponents!!: Done = 100% - Conquest

· 022. Energy 120 percent! A Modern and Rocking Challenge!: Done = 100% - Conquest

· 023. Defeat the Rivals! All Nine Rookies Have Assembled!: Done = 100% - Conquest

· 024. Failure Already? The Super Difficult First Test: Done = 100% - Conquest

· 025. An Off-the-Cuff Match! The Tenth Question We Must Hold Out On: Done = 100% - Conquest

· 026. Must Watch! Report Before Entering the Forest of Death! Its Kohona's School Newspaper: Done = 100% - Conquest

· 027. Second Exam Starts! Everyone Around Us is an Enemy!: Done = 100% - Conquest

Сезон 2-ри:

· 028. Eat or Be Eaten! Naruto Becomes Bait: Done = 100% - Conquest

· 029. Naruto Strikes Back! I'm Not Going to Run Away!: Done = 100% - Conquest

· 030. Revive Sharingan! Finish Move: Fire Element, Dragon Fire Technique: Done = 100% - Conquest

· 031. Platonic Thick Brows! I Will Protect You Until I Die!: Done = 100% - Conquest

· 032. Sakura Blooms! The Back of Determination: Done = 100% - Conquest

· 033. The Ultimate Formation! Ino Shika Chou!!: Done = 100% - Conquest

· 034. Akamaru Surprised! Gaara's Exceptional Ability: Done = 100% - Conquest

· 035. Absolutely No Peeking! The Secret of the Scroll!: Done = 100% - Conquest

· 036. Replication Match! I'm the Main Character!: Done = 100% - Conquest

· 037. Second Exam Completed! All of Them Are Here, the Rookie Nine!: Done = 100% - Conquest

· 038. Those Who Pass Cut Down to Half?! It's a Fight Without Warning!: Done = 100% - Conquest

· 039. Super Eyebrows Jealous! Lion Combo is Born!: Done = 100% - Conquest

· 040. A Touch-and-Go Situation!! Kakashi VS Orochimaru: Done = 100% - Conquest

· 041. Rivals Clash! The Hearts of the Girls are in Serious Mode: Done = 100% - Conquest

· 042. The Best Battle is... Alright Damn It!: Done = 100% - Conquest

· 043. Shikamaru Staggers?! Female Ninja's Heated Battle: Done = 100% - Conquest

· 044. Akamaru Joins the Fight!! Which One Will Be the Underdog??: Done = 100% - Conquest

· 045. Hinata Blushes! The Crowd Opens Their Mouths Wide, Naruto's Trump Card: Done = 100% - Conquest

· 046. Opening of the Byakugan!! A Big Decision of Shy Hinata!: Done = 100% - Conquest

· 047. In Front of the Person I Admire!!: Done = 100% - Conquest

· 048. Crash Gaara! Youthfulness! Power! Explosion!: Done = 100% - Conquest

· 049. Hot Blooded Loser! Finally the Forbidden Secret Technique Blossoms!: Done = 100% - Conquest

· 050. Oh, Rock Lee! This is How a Man Lives!: Done = 100% - Conquest

· 051. Shadow Moving in the Darkness Crisis Approaches Sasuke: Done = 100% - Conquest

· 052. Ebisu Again! I Don't Allow Shameless Deeds: Done = 100% - Conquest

Сезон 3-ти:

· 053. Hey, Stop for a Second! Pervert-Sennin Appears!!: Done = 100% - Conquest

· 054. Taught by Pervert-Sennin It's the Summoning no Jutsu!!: Done = 100% - Conquest

· 055. Painful Feeling, A single flower with Wish: Done = 100% - Conquest

· 056. Life of Death!? Risking your life to learn a technique!: Done = 100% - Conquest

· 057. Fly! Jump! Dive! Gama Oyabun Appears!: Done = 100% - Conquest

· 058. The Evil Hand Sneaks Near! The Targetted Hospital Room: Done = 100% - Conquest

· 059. Furious, Intense Chase, and Aggressive Dash, The Main Matches Begin!: Done = 100% - Conquest

· 060. Byakugun vs. Kage Bunshin! I'm Going to Win!!: Done = 100% - Conquest

· 061. Zero Blindspots! Another Absolute Defense: Done = 100% - Conquest

· 062. The Dropout's Hidden Power: Done = 100% - Conquest

· 063. Disqualified?! Danger! Moving Ahead of Schedule! The Main Tournament with Troubles!: Done = 100% - Conquest

· 064. The Clouds are Nice... The Guy with No Interest: Done = 100% - Conquest

· 065. Clash! The Moment Konoha Dances and Sand Wriggles!: Done = 100% - Conquest

· 066. The Man Who Calls Up a Storm!! Sasuke's Fuzzy Eyebrow Style Combat Move!: Done = 100% - Conquest

· 067. I Wasn't Late For Nothing! Ultimate Move - Chidori Revealed!!: Done = 100% - Conquest

· 068. The Destruction of Konoha Begins!: Done = 100% - Conquest

· 069. I've Been Waiting For This! It's an A-Rank Mission!!: Done = 100% - Conquest

· 070. Coward No. 1 - It's Troublesome, But I've Got to Do It!!: Done = 100% - Conquest

· 071. Absolutely Incomparable! A Hokage-Level Battle: Done = 100% - Conquest

· 072. The Hokage's Mistake - The True Face Under the Mask: Done = 100% - Conquest

· 073. Forbidden Master Technique! Shiki Fuujin: Done = 100% - Conquest

· 074. Astonishment! Gaara's True Identity: Done = 100% - Conquest

· 075. Exceeding the Limit... Sasuke's Decision!: Done = 100% - Conquest

· 076. Assassin Under The Moonlight!: Done = 100% - Conquest

· 077. Light and Darkness, the name is Gaara: Done = 100% - Conquest

· 078. Explosion! The Story of Naruto's Ninja Techinque's Begins!: Done = 100% - Conquest

Сезон 4-ти:

· 079. The Limit That Exceeds Destiny! Light and Darkness!: Done = 100% - Conquest

· 080. The Third, Forever ...!: Done = 100% - Conquest

· 081. Coming Home in the Morning Mist.: Done = 100% - Conquest

· 082. Sharingan vs Sharingan.: Done = 100% - Conquest

· 083. Jiraiya's Woman Troubles, Naruto's Misfortune!: Done = 100% - Conquest

· 084. Growl Chidori, Howl Sasuke!: Done = 100% - Conquest

· 085. Foolish Brother, Curse me, hate me!: Done = 100% - Conquest

· 086. The Pursuit of Knowledge! I'll definetly get stronger!: Done = 100% - Conquest

· 087. Willpower!! Popping the Water Balloon!: Done = 100% - Conquest

· 088. The Mark of Konoha, The Forehead Protector: Done = 100% - Conquest

· 089. Ripple: Done = 100% - Conquest

· 090. Anger Explodes! You Will Not Get Away With That!: Done = 100% - Conquest

· 091. First Hokage's Inheritance, The Necklace That Flaunts Death!: Done = 100% - Conquest

· 092. Yes or No! Tsunade's Answer: Done = 100% - jeki4a

· 093. Negotiations Broken Down: Done = 100% - jeki4a

· 094. Eat it! Ransengan of Anger!: Done = 100% - jeki4a

· 095. The Fifth Hokage! A Life Sacrificed for the Fight!: Done = 100% - Conquest

· 096. Three-Way Deadlock Battle.: Done = 100% - Conquest

· 097. Naruto's Hot Spring Experience!: Done = 100% - Conquest

· 098. Quit Being A Ninja! Tsunade's Notice: Done = 100% - shikamaru

· 099. The One Who Inherits The Dieing Wish Of Fire: Done = 100% - shikamaru

· 100. Strong Teacher Student Bonds, When A Man Breaks The Ninja Way!: Done = 100% - shikamaru

· 101. I wanna see, I wanna know, I wanna find out!!!: Done = 100% - Conquest

· 102. Crucial Moment - New Mission, Sense of Duty with Human Relation To Rescue the Tea Country!: Done = 100% - Conquest

· 103. Naruto Sunk?! Conspiracy of the Deep Whirling Sea!: Done = 100% - Conquest

· 104. Run, Idate! Run!: Done = 100% - Conquest

Сезон 5-ти:

· 105. Almost to the Goal! A Thunder Roaring Big Battle: Done = 100% - Conquest

· 106. Does it reach you Idate!? The implacability of the last spurt!: Done = 100% - Conquest

· 107. I want to right you!! Finally a clash! Sasuke vs. Naruto!: Done = 100% - shikamaru

· 108. The Unseen Crack!: Done = 100% - shikamaru

· 109. The Sound Temptation: Done = 100% - shikamaru

· 110. Konoha's Five: Done = 100% - shikamaru

· 111. An Inpregnable Formation: Done = 100% - shikamaru

· 112. Member Dispute? Shikimaru's Group's Critical Moment!: Done = 100% - Miro & shikamaru

· 113. At Full Power! Burn Choji!: Done = 100% - shikamaru

· 114. Farewell My Friend! But I Still Believe In You!: Done = 100% - shikamaru

· 115. Your Opponent Is Me!: Done = 100% - Miro & shikamaru

· 116. A burning battle of a cool guy: Done = 100% - shikamaru

· 117. The genius ninja will go wild!: Done = 100% - shikamaru

· 118. To the rescue! To be in time for the barrel!: Done = 100% - shikamaru

· 119. A blunder! A new enemy!: Done = 100% - shikamaru

· 120. Growl! Howl! The ultimate dog!: Done = 100% - shikamaru

· 121. Everyones respective fight!: Done = 100% - shikamaru

· 122. Fake! Shikamaru the man, who bets on the revival of the dead.: Done = 100% - shikamaru

· 123. Konoha's green beast attacks.: Done = 100% - shikamaru

· 124. The wild beast explosion! Like a bullet fired to pierce!: Done = 100% - shikamaru

· 125. Konoha's allied village, the shinobi of the sand.: Done = 100% - shikamaru

· 126. The strongest battle! Gaara vs. Kimimaro.: Done = 100% - shikamaru

· 127-128. Wait, Sasuke! Catch up to Sasuke and rage dattebayo special!: Done = 100% - shikamaru

· 129. Itachi and Sasuke: A far away existence.: Done = 100% - shikamaru

· 130. Father and child. The cracked family crest.: Done = 100% - shikamaru

Сезон 6-ти:

· 131. Activation! Secret of the Mangekyou Sharingan!: Done = 100% - shikamaru

· 132. Friends!: Done = 100% - shikamaru

· 133. Roar of tears! You are my friend!: Done = 100% - shikamaru

· 134. The conclusion of the rain of tears.: Done = 100% - shikamaru

· 135. The broken promise.: Done = 100% - shikamaru

· 136. Infiltration investigation!? Here it comes, the ultimate S-rank mission!: Done = 100% - neidji

· 137. The town of outlaws. Shadows of the Fuuma clan.: Done = 100% - neidji

· 138. A pure betrayal; fleeting wishes: Done = 100% - neidji

· 139. Fear! Orochimaru's Castle: Done = 100% - neidji

· 140. Two beats, Kabuto's trap.: Done = 100% - neidji

· 141. Sakura's Determination: Done = 100% - neidji

· 142. The Evil Trio of the High Security Instillation.: Done = 100% - neidji

· 143. Run, Ton-Ton! I'm depending on your nose.: Done = 100% - neidji

· 144. The Newly Created Three Man Cell! Two People and one Animal.: Done = 100% - MadMaN001

· 145. Explosion! New formation Ino-Shika-Chou.: Done = 100% - dwigga

· 146. Abandoned Dreams: The Shadow of Orochimaru: Done = 100% - hackyyy

· 147. howdown of Fate! I Will Defeat You!: Done = 100% - dwigga

· 148. Akamaru Jealous of it`s Ability to Pursue! Find the Phantom Bikou Insect!: Done = 100% - dwigga

· 149. What's the Difference?! Don't Bugs All Look The Same?: Done = 100% - Neidji & Conquest

· 150. Cheat, Confuse, and be Cheated! The grand bug battle!: Done = 100% - Conquest

· 150. Cheat, Confuse, and be Cheated! The grand bug battle!: Done = 100% - dwigga

· 151. Blazing Byakugan! This is my way of the ninja!: Done = 100% - Conquest

· 151. Blazing Byakugan! This is my way of the ninja!: Done = 100% - dwigga

· 152. Requiem for the living.: Done = 100% - MadMaN001

· 153. The Heart's Notice! Iron Fist of Love: Done = 100% - MadMaN001

· 154. Byakugan's Natural Enemy.: Done = 100% - MadMaN001

· 155. Dark Clouds' Silent Approach: Done = 100% - MadMaN001

· 156. Counterattacking Raiga: Done = 100% - MadMaN001

Сезон 7-ди:

· 157. Run!!! Curry of Life: Done = 100% - MadMaN001

· 158. Everyone, Come With Me! Great Sweat and Tears Survival Plan: Done = 100% - MadMaN001

· 159. Enemy or Ally?! Wilderness Bounty Hunting: Done = 100% - Conquest

· 160. Will We Take It or Will It Be Taken From Us!? The Okay Temple`s Battle: Done = 100% - Conquest

· 161. A Welcome Visitor Arrives The Green Beast? The Carnivore? ...The Welcomed Beast?: Done = 100% - Conquest

· 162. A Slow, White Warrior: Done = 100% - Conquest

· 163. Strategist: Koumei`s Schemes: Done = 100% - Conquest

· 164. The Helper Who Came Too Late: Done = 100% - LogicSoul

· 165. Naruto`s Death: Done = 100% - o_yankov

· 166. Time is stopped: Done = 100% - LogicSoul

· 167. White Heron`s Flapping Wings of Time: Done = 100% - LogicSoul

· 168. Burn Zundou! Mix, Stretch and Boil it up!: Done = 100% - LogicSoul

· 169. Remembrance, The Lost Page: Done = 100% - neidji

· 170. Crash! The Closed Door: Done = 100% - f0rg0t7en

· 171. Sneaking, The Planned Trap: Done = 100% - f0rg0t7en

· 172. Despair, The Broken Heart: Done = 100% - f0rg0t7en

· 173. Sea Battle, The Released Power: Done = 100% - f0rg0t7en

· 174. NO WAY! Celebrity Ninpou: Jutsu of Gold Element: Done = 100% - f0rg0t7en

· 175. Dig Here! Woof! Woof! The Search for Buried Treasure: Done = 100% - LogicSoul

· 176. Zigzag Running ! Chasing, Being Chased, Making A Mistake: Done = 100% - LogicSoul

· 177. OH?! Please, Mister Postman: Done = 100% - LogicSoul

· 178. Encounter, The Boy Named "Hoshi": Done = 100% - LogicSoul

· 179. Natsuhiboshi (Summer day's star), Remembered Lullaby: Done = 100% - LogicSoul

· 180. Secret Technique, Compensation of Kujaku Myouhou: Done = 100% - LogicSoul

· 181. Hoshikage, The Buried Truth: Done = 100% - LogicSoul

· 182. Reunion, the Leftover Time: Done = 100% - LogicSoul

· 183. The Star That Shines Brighter: Done = 100% - LogicSoul

Сезон 8-ми:

· 184. Inuzuka Kiba's Long Day: Done = 100% - Conquest

· 185. The Legendary Konoha Onbaa Existed!: Done = 100% - Conquest

· 186. Laughing Shino: Done = 100% - Conquest

· 187. Opening Day!! Konoha Moving Center: Done = 100% - Conquest

· 188. Mystery, The Targeted Peddler: Done = 100% - dwigga

· 188. Mystery, The Targeted Peddler: Done = 100% - Conquest

· 189. Underground Water, Inexhaustible Supply of Ningu: Done = 100% - Conquest

· 190. Byakugan Saw It! The Magnet User`s Blind Spot: Done = 100% - Conquest

· 191. Death Sentence, "Cloudy, With Some Clear Sky": Done = 100% - Conquest

· 192. Ino Screams! Chubby Paradise: Done = 100% - Conquest

· 193. Viva, Training Group Challenge: Done = 100% - Conquest

· 194. Grotesque, The Cursed Ghost Castle : Done = 100% - Conquest

· 195. The Third Great Beast, The Greatest Rival: Done = 100% - MadMaN001


· 196. Clash of Tears! Hot Blooded Teacher and Student Showdown: Done = 100% - MadMaN001


· 197. The Konoha 11 Gather!: Done = 100% - MadMaN001

· 198. The ANBU Also Gave Up, Naruto`s Recollection: Done = 100% - MadMaN001

· 199. Missing the Mark, The Visible Target: Done = 100% - MadMaN001

· 200. Working Hard on Active Duty, The Strongest Helper: Done = 100% - MadMaN001


· 201. Multiple Traps, Countdown to Collapse: Done = 100% - MadMaN001

· 202. Today`s Announcement! Top 5 Battles with Sweat and Tear: Done = 100% - MadMaN001


· 203. Kurenai's Decision, Team 8 Left Behind, 204: The Targeted Eight Clouds, The Sealed Ability, 205: Kurenai's Top-Secret Mission, The Third's Promise: Done = 100% - LogicSoul

· 206. Genjutsu or Reality? Those Who Control the Five Senses: Done = 100% - LogicSoul

· 207. Abilities That Should Have Been Sealed: Done = 100% - LogicSoul

· 208. Rare artifact, The importance of the Beauties of Nature: Done = 100% - LogicSoul

Сезон 9-ти:

· 209. The Enemy Shinobazu: Done = 100% - LogicSoul


· 210. Forest of Perplexity: Done = 100% - LogicSoul

· 211. Memories of Fire: Done = 100% - LogicSoul

· 212. Everyone's Paths: Done = 100% - LogicSoul

· 213. Lost Memories: Done = 100% - LogicSoul

· 214-215. Regained the Reality / Getting Rid of the Past: Done = 100% - LogicSoul

· 216. The Vanished Artisan - The Targeted Shukaku: Done = 100% - LogicSoul

· 217. Suna's Allies, The Konoha Shinobi : Done = 100% - LogicSoul

· 218. The Sealed Sand Water Tiger's Counterattack : Done = 100% - LogicSoul

· 219. The Resurrected Ultimate Weapon : Done = 100% - LogicSoul

· 220. Setting Out (Последният епизод от 1-та част) : Done = 100% - LogicSoul


>>ЛИНК ЗА ВСИЧКИТЕ ЕПИЗОДИ + Movies + Specials<<

>>НАЙ-НОВИТЕ ЕПИЗОДИ<<
>>ЛИНК ЗА СУБТИТРИТЕ НА РУСКИ<<
- 10x на naruto за линка!
10x на тези, които ще се включат!

Това аниме е страхотно... С кеф превеждам... ^_^

( http://subsunacs.net/get.php?id=23887 - ето линк за превода на flasherman, на 179 епизод { понеже някой може да иска, да изгледа епизода с неговия прeвод } [ а горе директно добавих моят вариант ] )
Worm
Браво браво за преводите можеше да се включа, но сега нямам никакво време а и англииския ми не е толкова добър колкото ми се иска.
Кога свършват точно филарите?
LogicSoul
Постоянно съобщават неточни работи, но с този сезон 100% свършват...
За последно се говори, че 203 според мен също ще е 202/203...
Тук може да следиш, как се развиват работите...
flasherman
Цитат(LogicSoul @ 1 Sep 2006, 12:55 PM)
Постоянно съобщават неточни работи, но с този сезон 100% свършват...
За последно се говори, че 203 според мен също ще е 202/203...
Тук може да следиш, как се развиват работите...
*



Аз съм голям фен на това Аниме .. Страхотно е Спор Няма ! smile.gif
Само не можах да разбера от 178 - 184 Субтитри май още няма wink.gif
Бих се Включил но не мога да се справям Тайминг-а иначе мога да ги преведа! smile.gif Ако някой ми обесни как става това с нагласянето на времето ще съм Благодарен smile.gif
flasherman
Потрудих се и направих Субтири за епизод 179 ! smile.gif
Ето Линк от кадето може да си ги дръпнете ! smile.gif

http://store1.data.bg/bigpower/Naruto%20179.rar


Наслаждавайте се !!! smile.gif
LogicSoul
Супер! 10х за епизода...
Ето аз как превеждам...
Първо ти трябва Subtitle Workshop - Отваряш филмът и после отваряш руските субтитри...
Те ще ти послужат за тайминг... Дал съм линк по-горе hmm.gif
След което, отваряш епизода на ново с друг player, за да четеш субтитрите на английски... ( след което tongue.gif ама, че проблемно казвам тази реплика за 1000-ен път sad.gif )
Така след това, гледаш изречението на английски там сещаш се как ще го преведеш и го попълваш на съответното място в руските субтитри ( препоръчвам ти да проверяваш да не попълниш от бързина изречението неправилно, че после трябва да copy paste на целия превод... )
Смис се е едно докрая ще ти се появяват с едно изречение напред се 1 srry много, но не ме бива в обясненията...
Аз вярвам, че се всеки намира свой собствен начин на превод така че не е нужно да правиш глупостите, които съм написал просто аз така превеждам, та понеже си помислих, че на теб също ще се понрави начина и реших да драсна два реда...
Keep the Good Work
( ако искаш ми драсни едно лс да си разпределим останалите 4 епизода ( или пък и след 198 ) въпреки, че засега нещо ме мързи, но поне с един ще ти помогна. )
naruto
Най добре го махни това до 196 всичките са си пък и Vegetto
ги качва редовно макар и понякога със закъснение wink.gif
Иначе новите се появяват първо в тракера разбира се
http://torrents.animes-bg.com/
Ето още няколко линка:
http://store3.data.bg/naruto/
Преди да сменя доставчика качих няколко епизода в локалния на евронет
http://warez.tv/Movies1/naruto/
Руско FTP
http://tinyurl.com/nnkfz
flasherman
Ами .. Да ти кажа Аз ще започна 180 Епизод да превеждам !
Така и така съм се захванал ако искаш ти преведи 182,183 smile.gif
Аз до 182 ще ги преведа ама това че единия превод отива 1 час някаде smile.gif



P.S LogicSoul започни ако искаш 182 , 183, smile.gif
Тъкмо сега с едни приятели ще превеждаме една Манга wink.gif
LogicSoul
хммм интересно...
Хммм 1 час казваш...
Ако превеждам без да правя корекции и да поправям смислови грешки би ми отнело само колкото е продължителността на епизода... ( дори няма да се чувствам уморен след превода )... Както винаги ще последва едно голямо НО tongue.gif
На мен би ми отнело минимум 5 часа ( понеже всяко изречение го препрявам по десет пъти докато не пасне таймининг и всичко, после претърсвам в предишните преводи как точно са написани имената на героитe, техниките. След това, когато свърша с превода преглеждам филма с моите субтитри... След това поправям това, което не ми е харесало, следват запетаи и подобни... И накрая удрям един spell check...
Вече добавям и песните в началото и края ( и все пак дерзая за още промени ).
И пак превода ми едва хваща средното ниво за качество ако не е и под него, но понеже е аниме се старая просто с превода да доставя удоволствие от анимето, а точно при това е доста трудно понеже всичките реплики се изговарят доста бързо.
След всичко това накратко... Ще е хубаво ако отделяш време за редакция, смис
да изгледаш нещо отбелязано с успешния ти труд е голямо удоволствие..., но не се постига лесно ( ах незнам какви ги говоря понеже е към 2 часът, но може и да има нещо вярно )
182: In Progress> 183 засега не...
naruto
Flasherman буквалния превод, правописните грешки и объркания словоред
ме навеждат на мисълта за програма от типа на WebTrance.
Просто няма начин ако има човек зад клавиатурата да преебе така целите
субтитри дори да е 7 годишно лапе не е възможно да напише толкова текст
без в един момент мозъка му да зацепи че просто трака по клавиатурата...
Не искам да те обиждам дори съм спорил с някой хора че е по важно да има субтитри дори и с грешки от колкото никакви но тези просто не стават за нищо!

П.П. LogicSoul надявам се че ще допреведеш 179 еп.
flasherman
Тогава защо не си ги преведеш ти бе ?А смешник аз тука ще те се трудя той накрая ще ми каже че за нищо не стават .. Ае гледай си работата .. Поече няма да превеждам щом сте толкова капризничеви.Все пак стават за гледане!

И само да ти кажа .. Няма никакви правописни грешки .. Защото съм проверявал всичко ..
И другото е .. Превеждал съм Субтитрите както мога .. Все пак превеждам за 1-ви път .. И не съм учил Англииски кой знае колко много ..
И все пак стават за гледане...
Ти като не си превел нито 1 епизод и те мързи.Поне допренеси и ти малко за това Аниме.Този който ги е превеждал Conquest човека заслужава респект за да преведе 100 и колко епизода се иска мерак и воля .. да си играе да ги превежда... това е голяма играчка и допълнителен Ангажимент! Ти май само знаеш да критикуваш ..
Ае Peace на сички \\_//
naruto
Понеже попита да мързи ме и най важното не знам езика за да го преведа ти явно също не можеш така че недеи обърква преводачите че има превод с нелепите си изпълнения моля те!
И не разбрах ти с Conquest ли се сравняваш?

Цитат(flasherman @ 10 Sep 2006, 03:05 AM)
Няма никакви правописни грешки .. Защото съм проверявал всичко ..


13
00:00:01,400 --> 00:00:15,750
Превод - SoulMaster E-mail n1kolai_90@abv.bg



14
00:01:35,428 --> 00:01:36,012
Наруто!

15
00:01:38,932 --> 00:01:41,017
Имаме аварийно повикване от трениращите основи.

16
00:01:41,976 --> 00:01:43,186
Какво се е случило?

17
00:01:43,728 --> 00:01:45,897
Звездата беше открадната.

18
00:01:46,731 --> 00:01:49,484
Врагът беше нинджа, който лети използвайки чакра.

19
00:01:49,943 --> 00:01:51,486
Това е невъзможно!

20
00:01:52,070 --> 00:01:55,406
Никога не съм чувала за нинджа която може да лети!

21
00:01:57,325 --> 00:01:57,867
<i>Бякуган!</i>

22
00:02:21,516 --> 00:02:25,561
Изгубих го.Но,каквото каза Наруто е вярно.

23
00:02:26,229 --> 00:02:27,730
Летейки в небето чрез чакра ...

24
00:02:28,564 --> 00:02:29,816
Той трябва да е невероятно шиноби.

25
00:02:30,700 --> 00:02:31,700
Значи е било истина ?

26
00:02:31,776 --> 00:02:35,238
Казах че е вярно!
Не ми ли вярвате ?!

27
00:02:35,363 --> 00:02:36,072
Предполагам не.

28
00:02:36,155 --> 00:02:40,284
Какво е това? Ненадежден ли съм ?

29
00:02:43,070 --> 00:02:47,500
Лятната Звезда
Колебаещи Възпоменания.

30
00:02:53,297 --> 00:02:57,760
Звездата на скритото звездно
село е метеорит нали?

31
00:03:00,847 --> 00:03:01,431
Точно така.

32
00:03:06,811 --> 00:03:08,146
Първият Хошикаге,

33
00:03:08,855 --> 00:03:11,566
Така му казвали селяните..
(Става дума за селото , така го наричали)

34
00:03:12,900 --> 00:03:19,198
Беше открито, че неговата чакра се подсили от трениране близо до звездата.

35
00:03:22,618 --> 00:03:28,166
Оттогава, селото на скритата звезда беше в благосклонна позиция.

36
00:03:29,250 --> 00:03:34,464
Но според тези документи,онова трениране
е било спряно за 10 години.

37
00:03:35,339 --> 00:03:44,932
Третото Хошикаге забрани тренирането,но след
като той умря около една година по рано,
то беше възобновено.

38
00:03:45,141 --> 00:03:48,603
Но защо той забрани тренирането ?

39
00:03:49,103 --> 00:03:53,065
Кой знае ? Вероятно класифицирането като
информация за селото на Скритата Звезда.

40
00:03:53,983 --> 00:03:57,278
Но, много слухове минаха наоколо.

41
00:03:58,154 --> 00:03:58,821
Слухове ?

42
00:03:59,238 --> 00:03:59,739
Да.

43
00:04:00,615 --> 00:04:04,452
Toва голямо число нинджи което претърпя
трениране умря.

44
00:04:06,120 --> 00:04:10,333
Поради неизвестната природа на звездата то силно подсилва нечия чакра.


45
00:04:10,875 --> 00:04:14,170
То вероятно причинява отрицателни ефекти върху техните тела


46
00:04:29,977 --> 00:04:33,147
Какво ? Звездата е открадната?


47
00:04:33,856 --> 00:04:39,320
Да.Стражантите бяха точно до него,но всички те
са били в несъсзнание поради техниката на врагът.

48
00:04:40,738 --> 00:04:41,572
Какъв позор!

49
00:04:43,074 --> 00:04:46,744
Не говорете така!На тази нинджа
чакрата и беше невероятна!


50
00:04:47,161 --> 00:04:49,497
Наруто-кун, наистина ли чакрата
е била толкова удивителна ?

51
00:04:49,789 --> 00:04:54,502
Да! Преобразувайки чакра пушек и пера..
Това е нещо което виждам за първи път.

52
00:04:57,463 --> 00:04:59,298
Вярно ли е Сумару ?

53
00:05:00,007 --> 00:05:03,886
Да.Това беше определено Методът на Загадъчният Паун.

54
00:05:09,267 --> 00:05:12,353
Tова е техника , която е преподадена в това
село, нали ?

55
00:05:12,600 --> 00:05:15,710
Да. Тази техника може да се иползва
единствено от тези които тренираха-

56
00:05:15,856 --> 00:05:16,440
Сумару!

57
00:05:17,775 --> 00:05:22,530
Тентен!Taйните техники не са за да
бъдат говорени така леко..


58
00:05:23,364 --> 00:05:26,534
Особенно тази техника която
само селото може да използва.

59
00:05:28,494 --> 00:05:29,662
Съжелявам.

60
00:05:32,623 --> 00:05:34,792
Акахоши-сама!Моля дайте нареждане!


61
00:05:35,626 --> 00:05:38,087
Моя е отговорността за звездата
която беше открадната.


62
00:05:38,587 --> 00:05:44,552
Не.Ние също сме отговорни, откакто имаме
тази мисия да я защитаваме.

63
00:05:45,553 --> 00:05:47,930
Ние определено ще възвърнем звездата.


64
00:05:49,640 --> 00:05:52,435
Оставете търсенето на звездата
на шинобитата от Коноха.

65
00:05:53,019 --> 00:05:55,938
Сумару, Ти наглеждай
твоите наранени приятели.

66
00:05:56,230 --> 00:05:58,858
Но само селяните знаят за-

67
00:05:58,983 --> 00:05:59,817
Това е нареждане !

68
00:06:11,412 --> 00:06:15,291
С пострадавшими все в порядке?

69
00:06:16,208 --> 00:06:17,209
Това не е ваша работа.

70
00:06:18,753 --> 00:06:23,215
Вие момчета сте просто аутсайдери.
Вие не сте другари или каквто и да е било

71
00:06:24,925 --> 00:06:26,469
Какво му става ?

72
00:06:26,969 --> 00:06:31,932
Нейджи,въпреки че каза това
че ние сме виновни за това което е станало,
ние дори не видяхме това което се случи.


73
00:06:32,099 --> 00:06:34,727
Права си.Нямаме никакви следи.

74
00:06:35,352 --> 00:06:36,854
Не.Но ще се справим.

75
00:06:38,606 --> 00:06:43,152
Не забелязахте ли? Сато Акахоши
знае нещо.

76
00:06:43,486 --> 00:06:45,321
Какво имаш в предвид "знае нещо"?

77
00:06:45,404 --> 00:06:50,785
Сега, когато вие го споменавате
Сумару-сан спомена нещо за паун-нещо,
неговото лице започна да бледнее.

78
00:06:50,910 --> 00:06:54,830
Предполагам че престъпникът
е свързан с това село.

79
00:06:55,039 --> 00:06:57,750
Е, какво означава това ?

80
00:06:58,417 --> 00:07:02,004
Ще отида в селото и ще потърся
някакви следи.

81
00:07:02,713 --> 00:07:05,925
Ли и Тентен, наглеждайте водача
на селото Акахоши.


82
00:07:06,675 --> 00:07:07,259
Ясно!

83
00:07:07,635 --> 00:07:08,469
Остави го на нас.

84
00:07:08,969 --> 00:07:12,264
Аз нищо не получавам!Какво точно трябва да правя?!

85
00:07:12,807 --> 00:07:16,477
Да видим...Ти отиди да търсиш Сумару

86
00:07:16,769 --> 00:07:19,939
Точно така! Оставете Сумару на мен!

87
00:07:20,147 --> 00:07:21,857
Отстъпвам.

88
00:07:22,441 --> 00:07:23,734
Същия както винаги.

89
00:07:24,026 --> 00:07:26,695
Наруто-кун е толкова нетърпелив ?

90
00:07:45,130 --> 00:07:50,344
<i>Защо лятната звезда е червена?</i>

91
00:07:51,011 --> 00:07:55,891
<i>Снощи аз имах тъжна мечта.</i>

92
00:07:56,892 --> 00:08:02,356
<i>Аз плачех и говорих.</i>

93
00:08:02,690 --> 00:08:07,111
<i>С червени очи.</i>

94
00:08:08,529 --> 00:08:13,659
<i>Защо лятната звезда изгуби
своя път</i>

95
00:08:14,451 --> 00:08:19,582
<i>Аз знам такива детски истории.</i>

96
00:08:20,332 --> 00:08:30,593
<i>Затова аз имам тъжни мечти.</i>

97
00:08:37,641 --> 00:08:38,892
Ей, Сумару!

98
00:08:40,436 --> 00:08:41,854
Какво правиш ?

99
00:08:43,022 --> 00:08:45,316
Нищо.Просто гледам звездите

100
00:08:46,025 --> 00:08:46,525
Звездите?

101
00:08:47,901 --> 00:08:51,488
Идвате да мислите за него
вие може да видите ясно звездите
в това село.
102
00:08:52,323 --> 00:08:54,575
Тази червена звезда е наистина красива.

103
00:08:55,284 --> 00:08:56,201
Нацухибоши
[Летна Огнена Звезда]

104
00:08:57,453 --> 00:08:59,872
Тя винаги ме наблюдава.

105
00:09:02,333 --> 00:09:06,879
Ч-чакай малко!Искам да посетя
вашите другари!

106
00:09:07,000 --> 00:09:12,000
Виж? Виж? Погледни!Аз правих
специалноста Амагуриуа

107
00:09:12,070 --> 00:09:14,845
Няма значениe.Правете каквото искате.
Те са близо до трениращите основи.


108
00:09:19,141 --> 00:09:21,185
Той е със студен сърце както винаги...

109
00:09:40,329 --> 00:09:42,915
Какво? Няма никой тука?

110
00:09:44,625 --> 00:09:46,293
Простете за безпокойството!

111
00:09:50,172 --> 00:09:51,548
Къде сте всички?

112
00:09:53,425 --> 00:09:54,468
Там има някой който спи?

113
00:10:05,813 --> 00:10:12,069
Хокуто, спри!.Той не е враг.

114
00:10:12,986 --> 00:10:13,612
Мизура!

115
00:10:20,035 --> 00:10:21,036
О-Оуч

116
00:10:22,246 --> 00:10:22,871
Момиче ?

117
00:10:24,289 --> 00:10:25,791
Кой си ти ?

118
00:10:26,750 --> 00:10:29,920
Аз съм Узумаки Наруто.Нинда от Коноха!

119
00:10:30,295 --> 00:10:33,090
Тук съм за да помогна
да защитя звездата!


120
00:10:34,550 --> 00:10:35,509
Ти си ..

121
00:10:36,927 --> 00:10:38,720
Извини ме за начина по който
те посрещнах!

122
00:10:38,971 --> 00:10:41,598
Няма нищо.Идвам само на посещение.

123
00:10:42,432 --> 00:10:45,227
Къде е Амагуриуа юкан? Къде ?

124
00:10:49,439 --> 00:10:50,524
Това е.

125
00:10:51,233 --> 00:10:51,733
О господи!

126
00:10:54,319 --> 00:10:55,153
Няма съмнение за него.

127
00:10:57,072 --> 00:11:00,158
Значи този който хвана звездата
беше <i>него</i>

128
00:11:00,784 --> 00:11:02,536
Значи той е още жив ?

129
00:11:03,328 --> 00:11:10,335
Ако това е така, тогава ние готови защото
той е последното шиноби което пълно овладява
силите на звездата.



130
00:11:10,878 --> 00:11:13,255
Волята на нашата техника не бъде съответствие на него!

131
00:11:13,881 --> 00:11:14,715
Не пребързвайте толкова.

132
00:11:15,716 --> 00:11:20,512
Дори ако той го използва, ние знаем
неговата слабост.

133
00:11:22,639 --> 00:11:23,765
Ясно.

134
00:11:25,100 --> 00:11:26,810
Ще направим приготовления веднага.

135
00:11:27,185 --> 00:11:27,769
Почакайте.

136
00:11:32,691 --> 00:11:37,070
Преди това, трябва да отклоним
раздразващите мухи.

137
00:11:41,783 --> 00:11:44,911
Извинявам се.Моето име е Хокито

138
00:11:45,621 --> 00:11:49,583
Усетих чакрата на някой от селото.
И тогава ...

139
00:11:56,340 --> 00:11:58,842
Добре, вкусът не беше засегнат,
така че вървете и яжте нещо.

140
00:11:59,384 --> 00:11:59,926
Добре.

141
00:12:05,349 --> 00:12:07,309
Наистина е вкусно !


142
00:12:07,559 --> 00:12:08,727
Наистина? Наистина?

143
00:12:09,770 --> 00:12:14,191
Ъмм .. Къде са останалите ?

144
00:12:14,858 --> 00:12:19,363
Зокуто каза че трябва да спим.
Те нямат никаква сериозна повреда.

145
00:12:19,863 --> 00:12:20,697
Така ли ?

146
00:12:25,410 --> 00:12:29,539
Добре ли си ?
Вие ме спасявахте тогава.

147
00:12:31,666 --> 00:12:33,001
Ранен ли си някаде ?

148
00:12:33,585 --> 00:12:35,545
Не,нищо сериозно.

149
00:12:36,463 --> 00:12:40,175
Мизура се чувства лошо от както
той започна да тренира.

150
00:12:40,467 --> 00:12:44,137
Хокуто!Не говори за звездата
пред чуждестранни хора.

151
00:12:45,889 --> 00:12:47,099
Добре ли си ? Мизура!

152
00:12:48,809 --> 00:12:51,478
Извинявам се.Прекалих.

153
00:12:52,020 --> 00:12:55,524
Останалите села... Човече хората са ледени.

154
00:12:55,816 --> 00:12:57,401
Особенно този Сумару

155
00:12:57,818 --> 00:13:02,239
Извинявай. Но има причина,
че той се държи по този начин.

156
00:13:04,241 --> 00:13:07,828
Това беше преди 10 години...

157
00:13:14,209 --> 00:13:23,009
Родителите на Сумару бяха обити от
чуждестранна нинджа която дойде да купува
звездата докато те го пазиха.

158
00:13:24,719 --> 00:13:26,429
Затова

159
00:13:27,264 --> 00:13:30,392
Това се случи.Това е било преди...

160
00:13:35,730 --> 00:13:39,484
Kъде е Сумару и останалите ?

161
00:13:40,068 --> 00:13:43,488
Всеки казва че са отишли
да върнат звездата.

162
00:13:47,659 --> 00:13:49,619
Наруто-сан...?

163
00:14:01,798 --> 00:14:02,549
Те излизат.

164
00:14:04,050 --> 00:14:05,900
И открито!

165
00:14:06,000 --> 00:14:07,097
Глупак!

166
00:14:07,397 --> 00:14:09,141
Така подкопаваме нашите пазачи
на същество нали ?

167
00:14:09,141 --> 00:14:11,599
Няма да бъда ограничен за !
Разбираш ли ме ?

168
00:14:11,683 --> 00:14:14,769
Шшш! Бъди тих. Ще ти намерят ?

169
00:14:20,150 --> 00:14:22,068
Остави следенето Нинджитсу на мен

170
00:14:22,819 --> 00:14:23,862
Следи ме задължително.

171
00:14:24,404 --> 00:14:25,071
Но!

172
00:14:25,405 --> 00:14:26,072
Това е нареждане.

173
00:14:27,908 --> 00:14:28,867
Ясно.

174
00:14:29,409 --> 00:14:29,910
Да тръгваме.

175
00:14:30,577 --> 00:14:31,870
Незабелязано... Незабелязано...

176
00:14:44,049 --> 00:14:44,591
Добре.

177
00:14:45,258 --> 00:14:46,426
Не бяхме забелязани.

178
00:14:46,801 --> 00:14:50,639
Но изглежда подобно това върви на
моите изкуства на Нинда

179
00:14:50,847 --> 00:14:51,931
Не се оплаквай.

180
00:14:52,432 --> 00:14:53,433
Незабелязано.

181
00:14:53,850 --> 00:14:55,602
Достатъчно с Незабелязано.

182
00:14:55,685 --> 00:14:58,355
Но,това ли истинското следене нинджитсу ?

183
00:15:03,818 --> 00:15:05,028
Забелязаха ли ни ?

184
00:15:05,403 --> 00:15:06,112
Чакай.

185
00:15:22,337 --> 00:15:24,673
Някак , не изглежда че са ни забелязали а ?

186
00:15:25,256 --> 00:15:26,466
Ще продалжим да ги следми.

187
00:15:31,388 --> 00:15:32,263
Дясно.Той Зави надясно.

188
00:15:32,555 --> 00:15:33,973
Разбрано.

189
00:15:38,353 --> 00:15:39,104
Той изчезна.

190
00:15:40,563 --> 00:15:41,523
Знаеш ли защо ?

191
00:15:42,315 --> 00:15:44,484
Може когато са излезли навън да са
направели сенки двойници и да са се скрили.

192
00:15:53,743 --> 00:15:54,244
Почакайте.

193
00:15:54,577 --> 00:15:55,995
Не сме ваши врагове!

194
00:15:56,300 --> 00:15:57,000
Точно така!

195
00:15:57,247 --> 00:15:59,707
Ние сме нинджи изпратени
на мисия от Коноха.

196
00:16:00,208 --> 00:16:02,961
Оо.Значи вие сте шинобита от Коноха?

197
00:16:03,628 --> 00:16:06,881
Тогава за какво ни приследвахте ?

198
00:16:07,424 --> 00:16:08,550
Може и да е вярно.

199
00:16:09,050 --> 00:16:13,054
Но,възможно е вие да сте се променили
в това село.

200
00:16:14,556 --> 00:16:15,974
Със сигурност ще говориш.

201
00:16:16,433 --> 00:16:17,892
Извиняваме се за грубоста .

202
00:16:18,226 --> 00:16:22,480
Но, звездата е била открадната и нямаме
никакви следи и -

203
00:16:22,730 --> 00:16:26,443
Това е защото сте ни следели е какво казваш ?

204
00:16:27,986 --> 00:16:29,237
Ненужно нещо

205
00:16:29,737 --> 00:16:30,613
Е, Добре

206
00:16:31,239 --> 00:16:33,324
Аз ще върна звездата самичък.

207
00:16:33,783 --> 00:16:37,078
А вие момчета гледайте да
не се бъркате в нашия път!

208
00:16:38,538 --> 00:16:40,165
Някак си той те ядоса нали ?

209
00:16:40,582 --> 00:16:42,000
Но то е просто това което Нейджи каза.

210
00:16:42,458 --> 00:16:45,086
Изглежда като че ли това село има тайна.

211
00:16:45,461 --> 00:16:46,171
Така изглежда.

212
00:16:52,218 --> 00:16:54,095
Всички дръжте си ръцете един за друг .

213
00:16:57,432 --> 00:16:57,974
Готови ли сте ?

214
00:16:58,600 --> 00:17:01,269
Почувствайте чакрата на звездата.

215
00:17:28,421 --> 00:17:28,963
Ето го!

216
00:17:47,023 --> 00:17:49,359
С тази чакра не можеш да я избягаш.

217
00:17:52,779 --> 00:17:53,780
Върни ни звездата

218
00:17:54,572 --> 00:17:56,157
То е нашия живот!

219
00:18:04,791 --> 00:18:05,249
Неджи!

220
00:18:05,708 --> 00:18:06,834
Виждал ли си групата на Сумару ?

221
00:18:07,460 --> 00:18:09,128
Не беше ли ти който трябваше
да ги следи ?

222
00:18:09,420 --> 00:18:10,546
Добре ти виждаш ...

223
00:18:10,797 --> 00:18:14,634
Изглежда повечето от групата отиде с Сумару
да търси звездата.

224
00:18:15,343 --> 00:18:16,010
Такa значи ?

225
00:18:16,636 --> 00:18:18,930
Ей! Това Окей ли е за да остана спокоен ?!

226
00:18:30,274 --> 00:18:31,526
Какво става ?

227
00:18:32,276 --> 00:18:34,112
В посоката на Клисурата на Ада, огромна чакра е

228
00:18:34,529 --> 00:18:35,947
Отново ли излезе ?

229
00:18:36,364 --> 00:18:36,864
Да вървим!

230
00:18:37,115 --> 00:18:37,782
Добре !

231
00:19:13,401 --> 00:19:14,777
В-Върни я!

232
00:19:15,820 --> 00:19:19,949
Нашата звезда ... Ще я върнеш!

233
00:19:32,545 --> 00:19:33,004
Чакай!

234
00:19:33,880 --> 00:19:35,089
Вземи това !

235
00:19:36,841 --> 00:19:38,301
<i>Кужаку Михою!</i>

236
00:19:47,685 --> 00:19:48,603
Няма да му дадем да избяга !

237
00:19:52,732 --> 00:19:53,816
Чакай !

238
00:19:54,400 --> 00:19:55,151
Сбогом.

239
00:19:55,651 --> 00:19:56,652
К-Какво ?

240
00:20:01,532 --> 00:20:02,825
Ах ти копеле!

241
00:20:03,075 --> 00:20:03,534
Чакай .

242
00:20:04,243 --> 00:20:06,537
Пусни ме!Пусни ме да отида да му кажа!

243
00:20:06,787 --> 00:20:07,496
Успокой се!

244
00:20:08,164 --> 00:20:10,708
Там е отровния газ !

245
00:20:15,296 --> 00:20:18,007
Разбирам.

246
00:20:20,259 --> 00:20:23,304
Ако не използва маската си , тогава
няма начин да отцелее.

247
00:20:23,512 --> 00:20:25,348
По дяволите, само още малко и щях да

248
00:20:26,849 --> 00:20:28,351
Първият откраднал звездата е бил шиноби?

249
00:20:28,726 --> 00:20:29,227
Да.

250
00:20:29,560 --> 00:20:31,020
Няма никаква грешка че го е направил той.

251
00:20:31,896 --> 00:20:32,521
Защо ?

252
00:20:33,231 --> 00:20:36,984
Ако той е готов и завърши неговата цел
защо е трябвало да вземе Сумару с него ?
253
00:20:38,653 --> 00:20:42,907
Това може да бъде свързано с времето, в което звездата
е била взета десет години по рано ?

254
00:20:44,075 --> 00:20:49,455
Тогава звездата е защитила родителите на Сумару,но те
били убити.

255
00:20:50,000 --> 00:20:50,500
Какво ?!

256
00:21:04,385 --> 00:35:15,983
Превод и Субтитри SoulMaster
E-mail n1kolai_90@abv.bg
LogicSoul
Цитат(flasherman @ 10 Sep 2006, 03:05 AM)
Тогава защо не си ги преведеш ти бе ?А смешник аз тука ще те се трудя той накрая ще ми каже че за нищо не стават .. Ае гледай си работата .. Поече няма да превеждам щом сте толкова капризничеви.Все пак стават за гледане!

И само да ти кажа .. Няма никакви правописни грешки .. Защото съм проверявал всичко ..
И другото е .. Превеждал съм Субтитрите както мога .. Все пак превеждам за 1-ви път .. И не съм учил Англииски кой знае колко много ..
И все пак стават за гледане...
Ти като не си превел нито 1 епизод и те мързи.Поне допренеси и ти малко за това Аниме.Този който ги е превеждал Conquest човека заслужава респект за да преведе 100 и колко епизода се иска мерак и воля .. да си играе да ги превежда... това е голяма играчка и допълнителен Ангажимент! Ти май само знаеш да критикуваш ..
Ае Peace на сички \\_// 

*

Пич, не се нерви!
Щом ти е първи превод ок и аз самия започнах да превеждам преди няколко седмици и първия ми превод беше доста зле, постепенно като превеждаш ставаш все по-добър и така... Ако искаш продължи превода по план просто след като преведеш субс, изгледай епизода с тях и каквото не ти хареса поправи... И понеже си нов преводач ще ти препоръчам първите 1,2 страници оттук ( понеже ако прочетеш всичко ще ти окапят очите, а и вероятно ще те домързи ) http://subsunacs.net/ib/index.php?showtopic=558. Ако искаш продължи ( спох всеки преводач тръгва да се отказва след първия превод ) само кажи нещо, че да знам... :goood: ( ако кача мойте субс ще му пренебрегна труда, така че почвам с 182 cool.gif )
flasherman
Ти май не разбра мислълта ми .. naruto.. Аз не се сравнявам с никой просто тоя човек Conquest е превел над 100 епизода .. Все пак сам начинаещ .. След някой друга година и аз ще превеждам без проблемно .. smile.gif Това е първият превод все пак .. До колкото съм можел съм направел. Гледам запетаи ,знаци .. горе долу да спазвам ..

По моя преценка .. Субтитрите не са добри .. Но все пак за серия която все още няма субтитри .. стават за гледане ..

P.S naruto то що не се хванеш да преведеш 181 ?
Sisq0
без+проблемно, До+колкото, направИл...
Грешки като тези в мнението ти има и в субтитрите. Това, че са ти първи субтитри не е извинение, понеже се учиш да правиш субтитри, а не да пишеш правилен български език. И се научи да приемаш конструктивната критика като нещо градивно, от което можеш да извадиш позитиви за себе си. Епитети като "смешник" не говорят добре за теб. Още по-малко пък детски изказвания като "Поече няма да превеждам щом сте толкова капризничеви".

п.п.
training grounds = трениращите основи ?!? ... това ми хареса smile.gif
flasherman
Що не се хванеш ти да ги преведеш ? rock.gif
dosh
Рано или късно някой ще се хване да ги преведе, както аз направих с Neon Genesis Evangelion. Няма нужда от бързане и глупави преводи, които на никого не вършат работа.
LogicSoul
Цитат(dosh @ 11 Sep 2006, 11:08 AM)
Рано или късно някой ще се хване да ги преведе, както аз направих с New Genesis Evangelion. Няма нужда от бързане и глупави преводи, които на никого не вършат работа.
*

хммм... Това смятах да съм аз, но нещо много ме домързява, а и тези анимета както зарибяват...
Абре имам един въпрос, Нейджи или Неджи е последно!?
Аз първо го написах Нейджи, после се върнах с 30 епизода назад и видях, че този, който е превеждал е написал Неджи, а преди няколко дни ми казаха, че е Нейджи...! :evil2:
( BTW: 179 ще го кача с моя превод { нищо лично, но това ми е любимото аниме и бих искал да бъде преведено поне малко по-добре } това се отнасяше за flasherman... )
Sisq0
Цитат(flasherman @ 10 Sep 2006, 04:45 PM)
Що не се хванеш ти да ги преведеш ?  rock.gif
*

Защото:
1. се занимавам с три други сериала.
2. не съм ЧАК толкова запален по аниме жанр.
flasherman
Добре .. Да те питам тази игра която играеш Online Naruto интересна ли е ?
и как се играе .. Щот на мен не ми дава да се регистрирам нещо ..Naruto за тебе става дума..
naruto
Цитат(flasherman @ 11 Sep 2006, 12:57 PM)
Добре .. Да те питам тази игра която играеш Online Naruto интересна ли е ?
и как се играе .. Щот на мен не ми дава да се регистрирам нещо ..Naruto за тебе става дума..

*

Не знам как ти хрумна това blink.gif
Не съм играл никакви игри от години!
Sisq0
Най-вероятно визира подписа на LogicSoul...
flasherman
Съжелявам за LogicSoul ставаше дума ! smile.gif
MadMaN001
Мисля, че е крайно време да се включа в темата biggrin.gif

Първо искам да кажа нещо извън темата wink.gif

Цитат(flasherman @ 11 Sep 2006, 12:57 PM)
Добре .. Да те питам тази игра която играеш Online Naruto интересна ли е ?
и как се играе .. Щот на мен не ми дава да се регистрирам нещо ..Naruto за тебе става дума..

*

flasherman за тая игра можете да се разберете на ЛС, ок? (Все пак това е тема за субтитри, предполагам разбираш какво имам предвид).

Ся да ви кажа как стоят нещата със субтитрите. Аз ще превеждам всеки новоизлизащ епизод, на вас оставям малкото останали непреведени преди 184. Днес ще преведа 199. Има обаче един друг проблем sad.gif Тая седмица като излезе 200 няма да мога да го преведа, щото от утре ще съм толкова зает, че най-вероятно няма да имам време да седна на компа sad.gif Ако някой иска по-скоро превод на епизод 200 може да се захване да го преведе, ако не аз ще го преведа следващата седмица - вторник, сряда. (Само ми кажете ако някой почне да превежда, за да не правим двойна работа wink.gif)

И последно гледах LogicSoul какво е написал за начина на превод. Аз съм си измислил по-лесен вариант (субтитрите стават за около 2, 2 и половина часа за епизод). Та ето тука: Цък от където всички сваляме руските субтитри tongue.gif преди да качат руските всеки път качват английските само с тайминга. Аз вземам тях и ги превеждам без да гледам филмчето през това време (но преди това съм го гледал, за да знам за какво става въпрос все пак). Спестява се доста време, тъй като няма постоянно натискане на пауза и гледане във филмчето. След като преведа всичко си пускам епизода със субтитрите и гледам за грешки. Не, че се хваля, но по принцип не допускам много правописни грешки, а запетайките и въобще знаците ги слагам веднага (Щото LogicSoul споменава, че ги слага чак при финалното редактиране). До ся максимума грешки, които съм допускал е мм... 7 за епизод и то повечето са много дребни wink.gif А за имената на героите и техниките и аз често поглеждам, но повечето ги помня. Що се отнася до Неджи/Нейджи - не знам как е правилно, но аз го пиша Нейджи, щото ме кефи повече така laugh1.gif Същото се отнася и до Лий/Лии - аз го пиша Лий wink.gif

Надявам се да съм помогнал и благодаря на всички, които са работили за превода на епизодите! rolleyes.gif :clap:
LogicSoul
Аз старите се реших най-после и ще ги довърша...
Обаче понеже мисля да преведа филмите и може би за епизод 200 няма да имам време да го почвам... Но иначе 10х, че и ти преведжаш като се има на предвид, че се занимаваш и с превода на "Bleach"... Аз нз какво съм споменал де... blink.gif
Но и аз граматически грешки правя по около 5-10... А и запетайки и там всичко си го слагам докато превеждам, смис явно както винаги съм обяснил начина на превод доста "lame"...
А след като го прочетох това за анлийските субтитри... ( ми стана леко гадно )... :doh: :20:
Sisq0
flasherman, дечко, гледал ли си въобще и един епизод на Entourage с мой превод, че си оценил субтитрите ми с 1? Сладур, наистина ли мислиш, че можеш да засегнеш някого с подобно действие. Явно още не си дорасъл за виртуални общности като форумната.
flasherman
Темата е Субтири на Naruto а не да се спори за разни глупости. Теглил съм ти и субтирите . Обаче сериала не става... Така че .. много добре знам какво правя! И още нещо Сиско .. Все пак затова си има и рейтинг на Субтирите всеки оценява субтитрите по своя преценка.... Така че имам пълното право да гласувам както си искам...


Предполагам няма проблем нали ?
MadMaN001
Цитат(LogicSoul @ 12 Sep 2006, 11:16 AM)
А и запетайки и там всичко си го слагам докато превеждам, смис явно както винаги съм обяснил начина на превод доста "lame"...
*


Ами не знам ти как би разбрал това:
Цитат(LogicSoul @ 10 Sep 2006, 01:49 AM)
След това, когато свърша с превода преглеждам филма с моите субтитри... След това поправям това, което не ми е харесало, следват запетаи и подобни... И накрая удрям един spell check...

Но както и да е wink.gif Субтитрите ти са добри wink.gif

Цитат(LogicSoul @ 12 Sep 2006, 11:16 AM)
А след като го прочетох това за анлийските субтитри... ( ми стана леко гадно )...  :doh:  :20:
*

Хаха, това не го разбрах? biggrin.gif


Ей сега качих субтитрите за 199 предполагам след малко ще получат одобрение от админа wink.gif


А и да ви обесня как стоят нещата с филърите!
200 и 201 завършват тази история (последните филъри)!
202 е епизод с 5те най-добри битки преди филърите! (Предполагам накрая ще дойде Джирая, ще заведе Наруто и ще отидат да тренират както свършва част 1 от мангата.)
На 5 октомври ще има специален епизод 90 мин smile.gif Това ще е Какаши Гайдена + Епизод 203 (Или може би самия Какаши Гайден ще е 203, не го разбрах много това laugh1.gif).
И от там нататък никакви филъри (надявам се)! Това не е потвърдена информация, но пичовете от Dattebayo (да, тея същите дето ни снабдяват с епизодите и им добавят англ. субтитри) пуснаха един фалшиф епизод 200 и той започваше с тази информация. Всички се надяваме да е вярна!!!

Ако не ми вярвате ето ви и картинка от началото на фалшивия епизод 200:


A за мен не се притеснявай, че пиша и за Наруто и за Блийч, има хора, които пишат за повече сериали и нищо не им е smile.gif Сериалчетата са по 20 мин., което прави 40 мин. на седмица smile.gif Пък и го правя с кеф, така че... :1028:
LogicSoul
Тази информация, определено доста ми се хареса! w00t.gif
А по принцип не видях субтитри на английски за старите епизоди?
Вероятно не съм гледал където трябва... ( аз от това, което разбрах седят под руските обикновено? )
180 е готов, по-късно ще кача и 181... ( 181 утре, понеже ми останаха към 70 реда )
:ninjastar:
MadMaN001
Цитат(LogicSoul @ 12 Sep 2006, 03:24 PM)
Тази информация, определено доста ми се хареса!  w00t.gif
А по принцип не видях субтитри на английски за старите епизоди?
Вероятно не съм гледал където трябва... ( аз от това, което разбрах седят под руските обикновено? )
180 е готов, по-късно ще кача и 181...
  :ninjastar:
*


Когато почнах да превеждам 193, 194 имаше англисйки субтитри за всички епзоди след 178, но забелязах, че малко по малко махат английските и ако има повече от 1 превод на руски оставят най-добрия. Като гледам сега до 192 има само руски, явно ги махат sad.gif Нищо щом е готов и 180, значи остават 2 епизода (181 и 183) :clap: Дори и по-трудно и от руски ще се преведат wink.gif
LogicSoul
Хора, както винаги последния непреведен епизод ми е най-проблемен...
Не мога да преведа заглавието:
Enchance the Star's Brilliance
А и не мога да разбера, защо самия епизод винаги има различно име.
Като за пример сега: The Star That Shines Brighter
Вспышка Звезды - така е преведено на руски... Само дето руски и грам не знам...
Ако беше второто заглавие лесна работа, но просто по-смисъл с епизода не мога да го свържа sad.gif ...
Ако имате предложения ги давайте... hmm.gif
10x предварително!
Sisq0
Цитат(flasherman @ 12 Sep 2006, 12:40 PM)
Предполагам няма проблем нали ?
*

Винаги съм се радвал, ако мога да начеша самочувствието на млада комплексирана натура, в този ред на мисли - не, нямам проблем. Просто е нелепо да гласуваш с единица за нещо, само защото не приемаш критика. Детинско е, но предполагам, че пасва на годините ти, колкото и да са те.
MadMaN001
Току що качих субтитри за 201 епизод! Предполагам суртинта ще можете да ги свалите... А сега да ви кажа една гадна новина sad.gif Може би повечето от вас знаят, но все пак ще кажа - 90 минутния специален епизод на 5ти Октомври никак няма да е Какаши Гайден, просто 3 филъра за 1 ден sad.gif 203, 204, 205 епизод (как ще ги превеждам не знам). И от заглавието на 206 ми се струва, че също ще е филър sad.gif Вижте заглавието и преценете сами:
Episode 206: "Those Who Control the Five Senses" :rip: С други думи, поне още месец филъри! (Следващата седмица 202, 5 Окт 203-205, 12 Окт няма епизод, 19 Окт 206) :evil2: :censored:
LogicSoul
Това сигурно ли е??! Нека изчакаме...
Абре не е така!
Сигурен съм, просто не видяли как завърши 201...
Точно като край на първата част от анимето...
Е и аз не знам вече, те с тия лъжливи информации...
( 10x за 200 и 201 епизод )
MadMaN001
Току що качих превод на 202 епизод, надявам се до няколко часа да получи одобрение от админите и да можете да го изтеглите tongue.gif И ако може с някой да се разберем за превода на епизода от следващата седмица, щото 90 минути ми се виждат много smile.gif LogicSoul ако поемеш едната половина (45 мин) и аз другата мисля, че ще се справим бързичко smile.gif То епизода ще излезе в четвъртък в Япония (нали Наруто се мести и т.н.) после докато го преведат Dattebayo и след това руснаците да ни дадат тайминг...Абе вие кажете дали някой ще ми помогне за превода пък другото ще се разберем допълнително. :lol2:
LogicSoul
Аз ще се заема с половината...
cool.gif
Дано да е " Kakashi's Gaiden ", а не някакви простотии... biggrin.gif
Оооо!!!
Сега видях и онези неща, които пишеше на онзи " screenshot ", изглежда са истина...
:lol2: ohmy.gif rock.gif w00t.gif wink.gif :clap: :59:

Be prepared...
MadMaN001
Ето ти имената на 3те епизода, които ще се излъчат в четвъртък:
203 Kurenai's Decision, Team 8 Left Behind
204 The Targeted Eight Clouds, The Sealed Ability
205 Kurenai's Top-Secret Mission, The Third's Promise

Явно ще става въпрос за 8ми Отбор - Хината, Киба, Шино т.е. ФИЛЪРИ!!!

вижте дори 206 и 207:

206 Those Who Control the Senses
207 The Ability Which is Sealed

Никак не ми приличат на Какаши Гайден sad.gif
Значи LogicSoul като излезе тайминга на 3те епизода ще пиша тука аз от кой до кой ред ще захвана аз и кое остава за теб. 50/50 smile.gif Аз все още се придържам към мнението, че Какаши Гайден и въобще историята ще продължи в началото на 9ти сезон. А 9ти сезон започва от 209 епизод...Дано да бъркам и да почнат по-рано :lol2:
LogicSoul
Еми и двете неща са сравнително скоро... :lol2:
Така че, остава ни само да чакаме, а не мога да разбера от къде я "изкопаваш" тази информация?!
clapping.gif
petar77
Не трябваше ли,днес да излязат новите епизоди.Може ли някой да каже кога? :clap: biggrin.gif clapping.gif clapping.gif clapping.gif
naruto
Вече в Япония ще излиза в четвъртък вечер от 19:30!
Демек докато го преведат и се появи при нас ще стане петък.
П.П.Bleach също го преместиха в сряда и ще се появява в четвъртък.
petar77
biggrin.gif Благодаря. :clap: clapping.gif rock.gif :59:
MadMaN001
Вижте какво пише в сайта на Dattebayo:

Цитат
Naruto Episode 203-205 Delay

The release of episode 203-205 of Naruto has been delayed due to circumstances beyond Dattebayo's control.

The episode is a 90 minute special with new opening and ending songs. Translation and timing for all parts including the opening and ending is complete, however due to unavailability of proper quality source video (raw) we made a decision to delay the release.

Dattebayo will release the 3-episode Naruto special as soon as we are able to do so while still maintaining our standards for quality releases.
Накратко: Нямат 90 минутния епизод с хубаво качество, за това ще изчакат докато се появи по-хубав. И все пак да имаме предвид, че 90 мин са 3 епизода и ще им трябва доства време да го преведат и на всичкото отгоре има и нови OP и ED така, че...ще почакаме повечко wink.gif

Цитат(LogicSoul @ 1 Oct 2006, 07:04 PM)
Еми и двете неща са сравнително скоро...  :lol2:
Така че, остава ни само да чакаме, а не мога да разбера от къде я "изкопаваш" тази информация?!
clapping.gif
*


Ми от тука:

Naruto Episode List @tv.com
pirat_1
гледам няма суб за филмите на наруто скоро ще има ли или вече ги има ??
LogicSoul
Аз ще се захвана с втория филм, но нз дали ще станат в близкия месец... sad.gif
naruto
Тия тотално омешаха номерацията на епизодите dry.gif
LogicSoul
... no comment
202
И след него 202/203/204...
MadMaN001
Цитат(LogicSoul @ 10 Oct 2006, 01:28 PM)
... no comment
202
И след него 202/203/204...
*


Специалния епизод с 5те битки не е трябвало да се брои...Уж щото е бил нещо като обявяване на смяната от сряда в четвъртък. Иначе за субтитрите на тройния епизод излезнаха вече с тайминга на английски. Прикачил съм ги към този пост. Обаче има един проблем...аз през седмицата нямам никакво време и сядам на компютъра е така вечер за час, час и половина и съм изморен. Просто няма да превеждам ся. LogicSoul ако искаш започни епизода от начало и го преведи до където можеш (ако искаш и целия го преведи), а каквото остане аз ще преведа в петък. Просто по-рано не мога - съжалявам. А и аз за петък ша имам епизод на Bleach така, че ако го преведеш цялото няма да ти се сърдя (това е шега разбира се, разбрали сме се и ша си го разделим).
LogicSoul
Аз за жалост също нямам време, но ще преведа поне 1-я...
MadMaN001
Не знам... сега изгледах тоя последния троен епизод и съвсем ме отчая sad.gif Тъкмо си мислех, че филърите няма как да станат по-зле и ето че японците отново ме изненадаха :evil2: Поради тази причина и липсата на време се отказвам от превеждането... Когато свършат филърите и започне истинското Наруто ще превеждам отново, но до тогава няма да си правя труда да превеждам некви безмислени епизоди sad.gif Съжалявам, но просто не виждам смисъл. Надявам се никой да не се сърди.
LogicSoul
Хммм... и аз си мислех същото...
Все пак ще превеждам по мъничко когато имам свободно време за превод...
:yuk:
( не се отказвай от "Bleach" ) Там епизодите поне са си интересни!
Това е "lo-fi" версия на нашия форум. За да видите пълната версия, моля натиснете тук.